ويكيبيديا

    "ضد الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against indigenous peoples
        
    • against indigenous people
        
    • against indigenous populations
        
    • against the indigenous peoples
        
    • of indigenous peoples
        
    • towards indigenous people
        
    It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. UN وشجعت نيكاراغوا على مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples. UN ورحّبت النمسا بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد الشعوب الأصلية.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    67. The Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. UN 67 - ينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    In that respect, the importance of the first cases of judicial sentences for discrimination against indigenous people should be stressed. UN وهنا، ينبغي كذلك إبراز أهمية أول قضايا صدرت فيها أحكام بالسجن كعقوبة على التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    28. There have been numerous documented episodes of violence against indigenous peoples in the eastern region of the country. UN 28 - لقد تم توثيق العديد من أحداث العنف ضد الشعوب الأصلية في المنطقة الشرقية من البلد.
    The situation was exacerbated by racial prejudice against indigenous peoples and city-country discrimination. UN ومما زاد هذا الوضع تفاقماً التحيّز العرقي ضد الشعوب الأصلية والتمييز بين المدن والقرى.
    Working Paper on discrimination against indigenous peoples UN ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة
    Discrimination against indigenous peoples continued, however. UN ومع ذلك، لا يزال التمييز ضد الشعوب الأصلية مستمرا.
    The Forum hears various allegations of atrocities and human rights violations against indigenous peoples in many countries. UN واستمع المنتدى إلى ادعاءات مختلفة بشأن فظائع وانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت في بلدان كثيرة ضد الشعوب الأصلية.
    It also means that Governments must never engage in killings and repressive actions against indigenous peoples, where they are engaged in peaceful protest to protect their right to food, land and resources. UN وهو يعني كذلك أنه يتعين على الحكومات ألا تشترك أبدا في أعمال قتل أو قمع ضد الشعوب الأصلية في حالة قيامهم بمظاهرات سلمية لحماية حقهم في الغذاء والأرض والموارد.
    The Plan of Action also focuses on discrimination against indigenous peoples, national minorities and persons from immigrant backgrounds. UN كما تركز خطة العمل على التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات القومية والمهاجرين وأبنائهم.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    The research on the human genome can become another ground of discrimination against indigenous peoples. UN ولذلك فإن البحوث في مجال المجين البشري قد تكون مصدر تمييز آخر ضد الشعوب الأصلية.
    She considered that it was unacceptable for States that had committed acts of cultural genocide or genocide against indigenous peoples to seek now to undermine the provision on cultural genocide in the draft declaration. UN ورأت أنه من غير المقبول أن تحاول الآن الدول التي ارتكبت أفعال إبادة جماعية ثقافية أو إبادة جماعية ضد الشعوب الأصلية إضعاف الحكم المتعلق بالإبادة الجماعية الثقافية في مشروع الإعلان.
    It added that, in 70 per cent of cases of violence against indigenous peoples, women and children were the victims. UN وأضافت الجمعية أن النساء والأطفال هما الضحايا في نسبة 70 في المائة من حالات العنف الممارَس ضد الشعوب الأصلية.
    Act No. 27270 prohibited labour discrimination against indigenous peoples and asserted their equal rights to employment. UN ويحظر القانون رقم 27270 التمييز في العمل ضد الشعوب الأصلية ويؤكِّد حقوقها المتساوية في العمل.
    It reiterated concerns about violence against indigenous peoples and others. UN وأعربت من جديد عن قلقها إزاء ممارسة العنف ضد الشعوب الأصلية وغيرها.
    Violence against women, investigation of abuses in detention, discrimination against indigenous peoples UN العنف ضد المرأة، التحقيق في ما يقع من انتهاكات في الاحتجاز، التمييز ضد الشعوب الأصلية
    So extreme was the discrimination against indigenous people, it initially even denied that we existed. UN وقد بلغ التمييز ضد الشعوب الأصلية مداه إلى درجة إنكار وجودنا أصلاً في البداية.
    Oral statement, Human rights violations against indigenous populations in Chile. UN بيان شفوي عن انتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعوب الأصلية في شيلي.
    Until the 1980s there had been marked social and economic discrimination against the indigenous peoples, seriously affecting their social, cultural and economic development. UN وأردف أنه كان هناك تمييز اجتماعي واقتصادي واضح ضد الشعوب الأصلية حتى حقبة الثمانينات، وترتبت عليه آثار خطيرة فيما يتعلق بنمائهم الاجتماعي والثقافي والاقتصادي.
    The Plan covers discrimination of indigenous peoples, national minorities and persons with immigrant backgrounds. UN والخطة تشمل التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    In indigenous communities, this right can only be fulfilled if health services take into account indigenous cultures and if discrimination towards indigenous people is eliminated. UN وهذا الحق لا يمكن إعماله في مجتمعات الشعوب الأصلية إلا إذا كانت الخدمات الصحية تراعي ثقافات الشعوب الأصلية وإلا إذا كان قد تم القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد