ويكيبيديا

    "ضد الطائرات المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against civil aircraft
        
    • against civilian aircraft
        
    31. After considering the report, the Council of ICAO adopted, on 27 June 1996, a resolution 21/ reaffirming the principle that States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and that, when intercepting civil aircraft, the lives of persons on board and the safety of the aircraft must not be endangered. UN ٣١ - وبعد أن نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير، أصدر قرارا)٢١( في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ أكد فيه من جديد المبدأ الذي يقضي بوجوب امتناع الدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها وبأنه ينبغي، عند اعتراض طائرات مدنية، عدم تعريض أرواح ركابها وسلامتهم للخطر.
    2. Notes that the unlawful shooting down by the Cuban Air Force of two civil aircraft on 24 February 1996 violated the principle that States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and that, when intercepting civil aircraft, the lives of persons on board and the safety of the aircraft must not be endangered; UN ٢ - يلاحظ أن إسقاط القوات الجوية الكوبية غير المشروع لطائرتين مدنيتين في ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ يشكل انتهاكا للمبدأ الذي يقضي بأن تمتنع الدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألاﱠ تعرض للخطر، عند اعتراض الطائرات المدنية، حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات؛
    2. Notes that the unlawful shooting down by the Cuban Air Force of two civil aircraft on 24 February 1996 violated the principle that States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and that, when intercepting civil aircraft, the lives of persons on board and the safety of the aircraft must not be endangered; UN ٢ - يلاحظ أن إسقاط القوات الجوية الكوبية غير المشروع لطائرتين مدنيتين في ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ يشكل انتهاكا للمبدأ الذي يقضي بأن تمتنع الدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألاﱠ تعرض للخطر، عند اعتراض الطائرات المدنية، حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات؛
    The question of the use of MANPADS against civilian aircraft is certainly a serious source of current concern. UN وما من شك في أن استخدام هذه القذائف ضد الطائرات المدنية يُشكل في الوقت الراهن مصدراً من مصادر القلق الشديد.
    They could also be used by terrorists, if made available, against civilian aircraft. UN وبإمكان الإرهابيين استخدامها أيضاً، في حالة توفرها، ضد الطائرات المدنية.
    “2. Notes that the unlawful shooting down by the Cuban Air Force of two civil aircraft on 24 February 1996 violated the principle that States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and that, when intercepting civil aircraft, the lives of persons on board and the safety of the aircraft must not be endangered; UN " ٢ - يلاحظ أن إسقاط القوات الجوية الكوبية غير المشروع لطائرتين مدنيتين في ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ يشكل انتهاكا للمبدأ الذي يقضي بأن تمتنع الدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألاﱠ تعرض للخطر، عند اعتراض الطائرات المدنية، حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات؛
    17. ICAO reported that the Protocol to amend the Chicago Convention relating to article 3 bis on the non-use of weapons against civil aircraft in flight had entered into force on 1 October 1998, having been ratified by the required 102 States. UN ١٧ - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي أن بروتوكول تعديل اتفاقية شيكاغو المتعلق بالمادة ٣ مكررا بشأن عدم استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية في الجو قد دخل حيز النفاذ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بعد ما صدقت عليه اﻟ ١٠٢ دولة المطلوبة.
    36. After considering the report, the Council of ICAO adopted, on 27 June 1996, a resolution 21/ reaffirming the principle that States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and that, when intercepting civil aircraft, the lives of persons on board and the safety of the aircraft must not be endangered. UN ٦٣- وبعد أن نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير، أصدر قرارا)٢١( في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ أكد فيه من جديد المبدأ الذي يقضي بوجوب امتناع الدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية في أثناء طيرانها وبأنه ينبغي، عند اعتراض طائرات مدنية، عدم تعريض أرواح ركابها وسلامتهم للخطر.
    The rule of customary international law that States must refrain from resorting to the use of weapons against civil aircraft in flight, as codified in article 3 bis of the Convention on International Civil Aviation, and the ICAO provisions concerning interception of civil aircraft, apply irrespective of whether or not such an aircraft is within the territorial airspace of that State. UN وقاعدة القانون الدولي العرفي التي تنص على وجوب امتناع الدول عن اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، والمنصوص عليها في المادة ٣ مكررا من اتفاقية الطيران المدنـــي الدولي، فضلا عن أحكام منظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة باعتراض الطائرات المدنية، تسري بصرف النظر عما إذا كانت الطائرات المعنية موجودة داخل المجال الجوي اﻹقليمي لتلك الدولة أم لا.
    " The Security Council recalls that according to international law, as reflected in Article 3 bis of the International Convention on Civil Aviation of 7 December 1944 added by the Montreal Protocol of 10 May 1984, States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and must not endanger the lives of persons on board and the safety of aircraft. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أنه، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في المادة ٣ مكررا من الاتفاقية الدولية للطيران المدني المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٤، التي أضافها بروتوكول مونتريال المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٤، يجب على الدول أن تمتنع عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألاﱠ تعرض للخطر حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات.
    " The Security Council recalls that according to international law, as reflected in Article 3 bis of the International Convention on Civil Aviation of 7 December 1944 added by the Montreal Protocol of 10 May 1984, States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and must not endanger the lives of persons on board and the safety of aircraft. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أنه، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في المادة ٣ مكررا من الاتفاقية الدولية للطيران المدني المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٤، التي أضافها بروتوكول مونتريال المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٤، يجب على الدول أن تمتنع عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألاﱠ تعرض للخطر حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات.
    “The Security Council recalls that according to international law, as reflected in Article 3 bis of the International Convention on Civil Aviation of 7 December 1944 added by the Montreal Protocol of 10 May 1984, States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and must not endanger the lives of persons on board and the safety of aircraft. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أنه، وفقــا للقانون الدولي، على نحو ما يتبين من المادة ٣ مكــرر من الاتفاقية الدولية للطيران المدني المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٤، التــي أضافهــا بروتوكــول مونتريـال المـــؤرخ ٠١ أيار/مايو ٤٨٩١، يجب أن تمتنع الــدول عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية المحلقة، وألا تعرض للخطر حياة اﻷشخاص الذين هــم علــى متنها وسلامـة الطائرات.
    The rule of customary international law that States must refrain from resorting to the use of weapons against civil aircraft in flight, as codified in article 3 bis of the Convention on International Civil Aviation, and the ICAO provisions concerning interception of civil aircraft, apply irrespective of whether or not such an aircraft is within the territorial airspace of that State. UN وقاعدة القانون الدولي العرفي التي تنص على وجوب امتناع الدول عن اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية في أثناء طيرانها، والمنصوص عليها في المادة ٣ مكررا من اتفاقية الطيران المدنـــي الدولي، فضلا عن أحكام منظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة باعتراض الطائرات المدنية، تسري بصرف النظر عن وجود الطائرات المعنية داخل المجال الجوي اﻹقليمي لتلك الدولة أم لا.
    Following the shooting down of two civil aircraft by the Cuban air force in February, the President of the Security Council made a statement on 27 February strongly deploring the incident and recalling that, according to international law, States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and must not endanger the lives of persons on board and the safety of aircraft. UN وفي أعقاب قيام القوات الجوية الكوبية بإطلاق النار على طائرتين مدنيتين وإسقاطهما، في شباط/فبراير، أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان في ٧٢ شباط/فبراير يتضمن شجبا قويا لهذا الحادث ويشير إلى أن القانون الدولي يحتم على الدول أن تمتنع عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء تحليقها، وألا تعرض للخطر أرواح الركاب وأمن الطائرات.
    “The Council recalls that according to international law, as reflected in Article 3 bis of the International Convention on Civil Aviation of 7 December 1944 added by the Montreal Protocol of 10 May 1984, States must refrain from the use of weapons against civil aircraft in flight and must not endanger the lives of persons on board and the safety of aircraft. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أنه، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في المادة ٣ مكررا من الاتفاقية الدولية للطيران المدني المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٤٩١، وهي مادة أضافها بروتوكول مونتريال المؤرخ ٠١ أيار/ مايو ٤٨٩١، يجب على الدول أن تمتنع عن استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها، وألا تعرض للخطر حياة اﻷشخاص الموجودين على متنها وسلامة الطائرات.
    6. Condemns the use of weapons against civil aircraft in flight as being incompatible with elementary considerations of humanity, the rules of customary international law as codified in article 3 bis of the Chicago Convention, and the standards and recommended practices set out in the annexes of the Convention and calls upon Cuba to join other States in complying with their obligations under these provisions; UN ٦ - يدين استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها باعتباره متعارضا مع الاعتبارات اﻹنسانية اﻷولية وقواعد القانون الدولي العرفي بصيغتها المدونة في المادة ٣ مكررا من اتفاقية شيكاغو، والمعايير، والممارسات الموصى بها، المنصوص عليها في مرفقات تلك الاتفاقية، ويطلب إلى كوبا أن تنضم إلى الدول اﻷخرى في التقيد بالتزاماتها المنصوص عليها في تلك اﻷحكام؛
    6. Condemns the use of weapons against civil aircraft in flight as being incompatible with elementary considerations of humanity, the rules of customary international law as codified in article 3 bis of the Chicago Convention, and the standards and recommended practices set out in the annexes of the Convention and calls upon Cuba to join other States in complying with their obligations under these provisions; UN ٦ - يدين استخدام اﻷسلحة ضد الطائرات المدنية أثناء طيرانها باعتباره متعارضا مع الاعتبارات اﻹنسانية اﻷولية وقواعد القانون الدولي العرفي بصيغتها المدونة في المادة ٣ مكررا من اتفاقية شيكاغو، والمعايير، والممارسات الموصى بها، المنصوص عليها في مرفقات تلك الاتفاقية، ويطلب إلى كوبا أن تنضم إلى الدول اﻷخرى في التقيد بالتزاماتها المنصوص عليها في تلك اﻷحكام؛
    These days, Azerbaijan continues its irresponsible actions by launching attacks against civilian health-care facilities, schools and kindergartens, as well as threats against civilian aircraft. UN وفي هذه الأيام، تواصل أذربيجان أعمالها غير المسؤولة من خلال شن هجمات على المرافق المدنية للرعاية الصحية والمدارس ورياض الأطفال، وتوجيه تهديدات ضد الطائرات المدنية.
    This weapon is not only the most technologically advanced of all small arms and light weapons; within that category it is also the weapon that can cause most damage, in particular when used against civilian aircraft. UN ولا يمثّل هذا السلاح أكثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تطوراً من الناحية التكنولوجية فحسب؛ بل إن هذا السلاح يمكن أن يسبّب أيضاً أكبر قدر من الأضرار، ولا سيما في حال استخدامه ضد الطائرات المدنية.
    At the same time, we view the changes introduced in the Secretary-General's report as an important contribution to the relevancy of the Register, especially the inclusion of man-portable air defence systems, as a result of terrorist attempts to use them against civilian aircraft. UN وفي الوقت نفسه، ننظر إلى التغيرات التي طرأت على تقرير الأمين العام على أنها إسهام هام في جعل السجل مناسباً، وعلى وجه الخصوص إدراج نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، نتيجة لمحاولات الإرهابيين استخدامها ضد الطائرات المدنية.
    Obviously, Armenia's assertions about Azerbaijan's " subversive and terrorist actions " , " attacks against civilian health-care facilities, schools and kindergartens " and " threats against civilian aircraft " are nothing other than pure fiction and yet another proof of Yerevan's irresponsible and provocative attempt to mislead the international community. UN ومن الواضح أن تأكيدات أرمينيا بشأن ما تقوم به أذربيجان من " أعمال تخريبية وإرهابية " و " هجمات على مرافق الرعاية الصحية المدنية والمدارس ورياض الأطفال " و " تهديدات موجهة ضد الطائرات المدنية " ليس سوى محض خيال ودليل آخر على محاولة يريفان غير المسؤولة والاستفزازية تضليل المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد