ويكيبيديا

    "ضد الطالبان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against the Taliban
        
    The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    The deployment of the International Security Assistance Force was authorized and international sanctions against the Taliban were appropriately adopted. UN لقد تم التفويض بنشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاعتماد الواجب للجزاءات الدولية ضد الطالبان.
    A21: In accordance with the decisions of its high-level relevant decision-making departments, the Islamic Republic of Iran has enforced an effective arms embargo against the Taliban since the very beginning of their rule over Afghanistan in 1995. UN إجابة السؤال 21: عملا بما قررته الإدارات الرفيعة المستوى ذات الصلة التي تقوم باتخاذ القرارات، فرضت جمهورية إيران الإسلامية حظرا فعليا على الأسلحة ضد الطالبان منذ بداية حكمه في أفغانستان في عام 1995.
    The Islamic Republic of Iran has fully emphasized the necessity of effective imposition of an arms embargo against the Taliban by all States. UN وشددت جمهورية إيران الإسلامية تماما على ضرورة فرض حظر فعال على الأسلحة ضد الطالبان من جانب جميع الدول.
    Violation of the arms embargo imposed by the Government against the Taliban and al-Qa`idah is a punishable crime. UN ويعد أي انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة من جانب الحكومة ضد الطالبان والقاعدة جريمة يعاقب عليها القانون.
    - On 4 April 2002, the Government of the Republic of Slovenia adopted a decree amending the decree on the measures against the Taliban. UN - وفي 4 نيسان/أبريل 2002 اتخذت حكومة جمهورية سلوفينيا مرسوما يعدل المرسوم المتعلق بالتدابير ضد الطالبان.
    During consultations of the whole on 7 December, the delegations of the United States of America and the Russian Federation introduced a draft resolution on additional sanctions against the Taliban. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، وأثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته قدم وفدا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مشروع قرار بشأن فرض جزاءات إضافية ضد الطالبان.
    The war is not being waged against the Taliban or other parties, particularly since an approach based on the use of force cannot, by its very nature, ensure security and stability if it is not matched by efforts to establish a dialogue aimed at achieving national reconciliation among all sectors of the Afghan population, repudiating violence, fighting corruption and combating drug trafficking. UN وتلك الحرب ليست ضد الطالبان أو غيرها، لا سيما وأن استعمال القوة لن يؤدي وحده إلى بسط الأمن والاستقرار ما لم يعزز بجهد مواز من الحوار الهادف إلى تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع فئات الشعب الأفغاني ونبذ العنف ومحاربة الفساد ومحاربة تجارة المخدرات.
    The Interpol-United Nations Special Notices concerning people subject to the sanctions imposed by the Security Council regime against the Taliban, Al-Qaida and their associates are a welcome development and Member States should distribute them widely to raise awareness and increase the effectiveness of the travel ban. UN وتوجيه إخطارات مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة بشأن الأشخاص الخاضعين للجزاءات المفروضة من قبل نظام مجلس الأمن ضد الطالبان والقاعدة وشركائهم هو تطور يستحق الترحيب، وعلى الدول الأعضاء أن توزع تلك الإخطارات توزيعا واسعا لزيادة الوعي بحظر السفر وزيادة فعاليته.
    Afghan Militia Forces units in the south-east have been practically demobilized and, in the south, disarmament, demobilization and reintegration was discontinued when it was assessed that a minimum number of soldiers from the Afghan Militia Forces units was required in the fight against the Taliban and Al-Qaida. UN فقد تم تسريح وحدات قوات الميليشيات الأفغانية في الجنوب الشرقي عمليا، وفي الجنوب، توقفت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عندما قُدر أن هناك حاجة إلى وجود حد أدنى من الجنود من وحدات قوات الميليشيات الأفغانية للقتال ضد الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Liechtenstein has implemented Security Council resolutions 1267(1999) and 1333(2000) providing for measures to be taken against the Taliban. UN 11 - نفذت ليختنشتاين قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000). وينص القراران على التدابير التي يتعين اتخاذها ضد الطالبان.
    63. Law 415 of 27 November 2001 had incorporated European Community regulation 467/2000 and identified the sanctions and procedural system that should be applied against the Taliban at the national level, in the light of the United Nations Security Council resolutions. UN 63 - ونص القانون 415 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على إدماج اللائحة 467/2000 للجماعة الأوروبية كما حدد العقوبات والنظام الإجرائي المتعين تطبيقه ضد الطالبان على الصعيد الوطني في ضوء قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The measures envisaged by the sanctions regime which is the subject of this report are implemented in Switzerland through the " Ordinance instituting measures against the Taliban " , adopted by the Federal Council on 2 October 2000 to give effect to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN ويتم تنفيذ التدابير التي ينطوي عليها نظام الجزاءات في سويسرا، والتي تشكل موضوع هذا التقرير، من خلال مرسوم اتخذه المجلس الفيدرالي بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تحت العنوان " المرسوم القاضي باتخاذ تدابير ضد الطالبان " ، تنفيذا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    The Council moved quickly and decisively in the aftermath of the 11 September 2001 attacks to adopt resolutions 1363 (2001) and 1368 (2001) and the landmark resolution 1373 (2001), as well as the sanctions against the Taliban under the earlier resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN وقد تحرك المجلس بسرعة وحسم في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، واتخذ القرارين 1363 (2001) و 1368 (2001) والقرار التاريخي 1373 (2001)، فضلا عن الجزاءات ضد الطالبان التي فرضت في إطار القرارين 1267 (1999) و 1333(2000).
    In that context, and in accordance with Security Council resolutions 1373 (2001) and 1390 (2002), the Islamic Republic of Iran has reported to the Security Council Counter-Terrorism Committee regarding its counter-terrorism efforts in general and about the measures it has adopted against the Taliban and Al Qaeda in particular. UN وفي ذلك السياق، ووفقاً لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1390 (2002) قدمت جمهورية إيران الإسلامية تقريراً إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن جهودها المبذولة لمكافحة الإرهاب بوجه عام وبشأن التدابير التي اعتمدتها ضد الطالبان والقاعدة بوجه خاص.
    88. Switzerland systematically applied all non-military sanctions adopted by the United Nations Security Council, including measures against the Taliban and Al Qaida based on Security Council resolution 1267 (1999) and related subsequent resolutions. UN 88 - وتقوم سويسرا بانتظام بتطبيق جميع الجزاءات غير العسكرية التي اعتمدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بما في ذلك التدابير المتخذة ضد الطالبان والقاعدة على أساس قرار مجلس الأمن 1267 (1999) والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    The decree amending the decree on the measures against the Taliban which lays down the measures against the Taliban and related terrorist groups and individuals pursuant to relevant Security Council resolutions and lists thereto, was published in the Official Gazette of the Republic of Slovenia on 12 April 2002, and shall take effect on the day following its publication. UN وقد نُشر مرسوم تعديل المرسوم المتعلق بالتدابير ضد الطالبان، والذي يبين التدابير المتخذة ضد الطالبان والمجموعات الإرهابية والأفراد الإرهابيين المرتبطين بهم، عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقوائم الملحقة بها، في الصحيفة الرسمية للجمهورية في 12 نيسان/أبريل 2002، ويبدأ سريان مفعول المرسوم اعتبارا من اليوم التالي لنشره.
    On 15 November the President of the Council made an oral statement to the press on behalf of the members of the Council, announcing that the Taliban had not complied with the demand to turn over Usama bin Laden, contained in resolution 1267 (1999), as a result of which the measures against the Taliban, set out in paragraph 4 of the resolution entered into effect on 14 November. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس، أعلن فيه أن الطالبان لم يمتثلوا للطلب المتعلق بتسليم أسامة بن لادن، الوارد في القرار 1267 (1999). ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    On 15 November the President of the Council made an oral statement to the press on behalf of the members of the Council, announcing that the Taliban had not complied with the demand to turn over Usama bin Laden, contained in resolution 1267 (1999), as a result of which the measures against the Taliban, set out in paragraph 4 of the resolution entered into effect on 14 November. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس، أعلن فيه أن الطالبان لم يمتثلوا للطلب المتعلق بتسليم أسامة بن لادن، الوارد في القرار 1267 (1999). ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد