The Catholic Organization for Relief and Development Aid is a development aid organization that fights against injustice and poverty. | UN | المنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية منظمة للمعونة الإنمائية تكافح ضد الظلم والفقر. |
Nicaragua is proud of its devotion to peace, honour, solidarity and the relentless struggle against injustice. | UN | إن نيكاراغوا فخورة بتفانيها في سبيل السلام والشرف والتضامن والكفاح بلا هوادة ضد الظلم. |
It is the only defence against injustice in relations between strong and weak nations. | UN | فهو خط الدفاع الوحيد ضد الظلم في العلاقات بين اﻷمم القوية واﻷمم الضعيفة. |
I know our people are fighting a war against injustice, and you're siding with our oppressors. | Open Subtitles | أعلم أن أهلنا يقاتلون حرباً ضد الظلم وأنتِ تقفين في صف قامعينا |
Join us. Join our march against injustice and inhumanity. | Open Subtitles | إنضموا لنا، إنضمّوا إلى مسيرتنا ضد الظلم و اللاإنسانية |
The Athos I know always fights against injustice. | Open Subtitles | وكالة آتوس للوأنا أعلم دائما معارك ضد الظلم. |
We're in midst of a battle here son, of right against might, of justice against injustice. | Open Subtitles | نحن في غمار معركه كبري هنا يا ولدي معركه الحق امام الشك و العدل ضد الظلم و انا اعتمد عليك |
We fight with comrades everywhere against injustice and oppression. | Open Subtitles | نحن نحارب مع الرفاق في كل مكان ضد الظلم والقهر |
This film is dedicated to the victims of the 1950s Communist Show Trials and to all the unknown heroes who have fought against injustice. | Open Subtitles | وتكرس هذا الفيلم لضحايا من المحاكمات الصورية الشيوعي 1950 والأبطال المجهولين جميعم خاضوا ضد الظلم |
I will speak against injustice anywhere, with permission or without it. | Open Subtitles | . سأتحدث ضد الظلم في أي مكان . سواء كان بإذن أو بدونه |
If you must fight, fight against injustice. | Open Subtitles | إن كان لا بد عليك أن تحارب عليك أن تحارب ضد الظلم |
Furthermore, the preamble to the new 1992 Constitution imposed the campaign against injustice, inequality and discrimination, which was the necessary precondition for human development. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص ديباجة دستور عام ١٩٩٢ الجديد على شن حملة ضد الظلم وعدم المساواة والتمييز التي هي شرط أساسي لازم للتنمية البشرية. |
It worked to mobilize public opinion against injustice. | UN | وعملت على تعبئة الرأي العام ضد الظلم. |
The struggle against injustice is historical and universal. | UN | إن الكفاح ضد الظلم تاريخي وعالمي. |
Cuba was a mestizo country and had benefited from its African ancestry in terms of culture, creativity and energy, along with a spirit of rebellion in the fight against injustice and the struggle for freedom and independence. | UN | وقال إن كوبا هي بلد من المولدين، وقد استفادت من أصولها الأفريقية من حيث الثقافة والإبداع والطاقة، بالإضافة إلى روح التمرد في الكفاح ضد الظلم والنضال في سبيل الحرية والاستقلال. |
The international community had once striven to combat apartheid; it should now take a stand against injustice in Palestine and ensure that Israel could no longer violate international law with impunity. | UN | وكان المجتمع الدولي يسعى جاهداً ذات يوم إلى مكافحة الفصل العنصري، وينبغي أن يتخذ الآن موقفا ضد الظلم في فلسطين والتأكد من أن لا تعود إسرائيل إلى انتهاك القانون الدولي والإفلات من العقاب. |
We rebel against injustice and oppression. | UN | إننا نتمرد ضد الظلم والاضطهاد. |
We are not surprised at that action as we are familiar with your commitment to just causes and to the defence of the weak against the massively powerful, of law against lawlessness and of justice against injustice. | UN | ولم نفاجأ بهذا العمل لأننا نعرف التزامكم بالقضايا العادلة والدفاع عن الضعفاء ضد الجبابرة الأقوياء، والدفاع عن القانون ضد الفوضى، والدفاع عن العدالة ضد الظلم. |
Support for their peaceful struggle to exercise their legitimate rights was inseparable from the fight against injustice and oppression and was inextricably linked to the efforts of all free nations to ensure the triumph of the ideals of justice, democracy and freedom. | UN | ولايمكن النظر إلى دعم الشعب الصحراوى فى نضاله لنيل حقوقه المشروعة بمعزل عن النضال ضد الظلم والعدوان وهو مرتبط أيضاً بالنضال الذى تخوضه جميع الدول الحرة لنصرة قيم العدل، والديمقراطية والحرية. |
We have watched the people of the Arab Spring, who have asserted their rights and stood up to oppression and corruption. | UN | وشاهدنا الناس في الربيع العربي، يؤكدون حقوقهم ويقفون ضد الظلم والفساد. |
Because if we do nothing, the poor and the exploited will one day rise up against the injustice done to them. | UN | لأننا إذا لم نفعل شيئا، فإن الفقراء والمستغلين سيثورون يوما ضد الظلم الواقع عليهم. |