ويكيبيديا

    "ضد العجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Incapacity
        
    • Invalidity
        
    • disability insurance
        
    • AI
        
    • on disablement
        
    • the disablement
        
    Furthermore, self-employed persons could take out private insurance against Incapacity. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكان العاملين لحسابهم الخاص أن يقتنوا تأمينا ضد العجز من القطاع الخاص.
    2.13 On 7 May 2004, Ms. De Blok took out private Incapacity insurance that provided for maternity allowance. UN 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، اقتنت السيدة دي بلوك تأميناً ضد العجز من القطاع الخاص وفّر لها بدل أمومة.
    In 1970, the General Invalidity Act entered into force, providing for insurance for both employees and self-employed persons against Incapacity for work. UN وفي عام 1970، بدأ سريان القانون العام لاستحقاقات العجز، الذي يوفر التأمين للعاملين بأجر وللعاملين لحسابهم الخاص ضد العجز عن العمل.
    In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. UN ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008.
    It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law. UN ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
    385. Benefits under the disablement insurance (AI) are paid to persons who, for reasons of ill-health, are totally or partially incapable of exercising a gainful activity and whose Incapacity is expected to be permanent or of long duration. UN 385 - وتخدم الإعانات الخاصة بالتأمين ضد العجز الأشخاص الذين بسبب اعتلال صحتهم، عاجزون عجزا كليا أو جزئيا عن ممارسة نشاط مجز، وهو عجز يفترض أنه دائم أو طويل المدة.
    2.15 Ms. Andrews, Ms. Koers and Ms. Den Balvert also did not take out private Incapacity insurance in the light of the amount of the premium and the qualifying period. UN 2-15 ولم تقتن السيدة أندروز والسيدة كورز والسيدة دين بلفيرت أيضا تأمينا ضد العجز من القطاع الخاص نظرا لمبلغ الأقساط والفترة التأهيلية.
    The benefit was funded through contributions under the Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act. UN وكان هذا الاستحقاق يمول من الاشتراكات المقدمة بموجب قانون التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص).
    (b) Insurance against temporary loss of working capacity and expenses associated with maternity and bereavement (Social Insurance Fund for Temporary Incapacity); UN (ب) التأمين ضد فقدان القدرة على العمل مؤقتاً والنفقات المرتبطة بالأمومة والوفاة (صندوق التأمين الاجتماعي ضد العجز المؤقت)؛
    2.4 On 1 August 2004, the public mandatory Incapacity insurance for self-employed workers, professional workers and co-working spouses ceased to exist following the entry into force of the Discontinuation of Access to Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act. UN 2-4 وفي 1 آب/أغسطس 2004، توقف العمل بالتأمين الإلزامي العمومي ضد العجز للعاملين لحسابهم الخاص، وأصحاب المهن الحرة والأزواج العاملين عقب بدء نفاذ قانون إنهاء الاستفادة من التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص).
    According to the Government, " this means that, from the date on which the Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act insurance is terminated, no new maternity allowance will be supplied " . UN وبحسب أقوال الحكومة، فإن " هذا يعني أنه اعتبارا من تاريخ إنهاء قانون التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص)، لن يتم توفير أي بدل للأمومة " .
    The cost of private Incapacity insurance, including maternity allowance, was substantially higher than that paid by self-employed women under the Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act. UN فتكلفة التأمين ضد العجز لدى القطاع الخاص، بما في ذلك بدل الأمومة، هي أعلى بكثير من التكلفة التي تدفعها المرأة العاملة لحسابها الخاص بموجب قانون التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص).
    Agriculture - not covered by pension and Invalidity insurance UN الزراعة - غير مشمولة بمعاش تقاعدي أو تأمين ضد العجز
    Agriculture- covered by pension and Invalidity insurance UN الزراعة - المشمولة بمعاش تقاعدي أو تأمين ضد العجز
    In the course of 2008, a total of 10,800 cases were notified to the Invalidity insurance authorities in the context of early warning, in most cases either by employers or by the persons themselves. UN وفي غضون عام 2008، تم في سياق الإنذار المبكر إخطار سلطات التأمين ضد العجز عن حالات بلغ مجموعها 800 10 حالة، في معظمها إما عن طريق أصحاب العمل أو بواسطة الأشخاص أنفسهم؛
    The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or Invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, workrelated diseases and unemployment. UN ويجب أن يكون الموظف مؤمناً ضد العجز المؤقت بسبب المرض أو الحمل أو الشيخوخة أو القصور أو فقدان عائل الأسرة أو حوادث العمل أو الأمراض المهنية أو البطالة.
    The right to pensions and disability insurance is considered one of the basic social rights and social security elements for citizens. UN ويُعتبر الحق في تأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز أحد الحقوق الاجتماعية الأساسية وأحد العناصر الأساسية للضمان الاجتماعي للمواطنين.
    Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law. UN وينص القانون على شروط إعمال الحق في تأمين المعاش التقاعدي أو في الحق في التأمين ضد العجز وممارستهما.
    The study provided data on differences linked to sex in the financial situation of persons covered by AI. UN وتضمنت الدراسة بيانات حول الفروق بين الجنسين بالنسبة للوضع المالي للأشخاص المستفيدين من التأمين ضد العجز.
    RS 831.20 Federal Act of 19 June 1959 on disablement insurance (LAI) UN RS 831.20 القانون الاتحادي الصادر في 19 حزيران/يونيه 1959 بشأن التأمين ضد العجز
    300. The fourth revision of the disablement insurance (AI) scheme took effect on 1 Jauary2004. UN 300 - دخل التعديل الرابع للتأمين ضد العجز حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد