ويكيبيديا

    "ضد العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against domestic violence
        
    • against family violence
        
    The law marked a major victory in the battle against domestic violence, which had formerly been regarded as a minor offence in Brazil. UN ويشكل القانون فوزا رئيسيا في المعركة التي يتم شنها ضد العنف العائلي الذي كان يعتبر في الماضي جريمة ثانوية في البرازيل.
    The Foundation has also erected a statue depicting a woman attempting to protect herself and her children against domestic violence. UN وأقامت المؤسسة أيضا تمثالا لامرأة تحاول حماية نفسها وأطفالها ضد العنف العائلي.
    As noted above, there is a gender-neutral campaign against domestic violence in a very broad sense. UN :: حسبما لوحظ أعلاه، هناك حملة محايدة جنسانياً ضد العنف العائلي بأوسع معانية.
    In another case, the mayor of Rahat participated in a public demonstration against domestic violence. UN وفي قضية أخرى، شارك رئيس بلدية رهط في مظاهرة عامة ضد العنف العائلي.
    In addition to criminal measures, there are a number of police and civil-law measures to protect against domestic violence. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية يوجد عدد من التدابير السياسية وتدابير القانون المدني المتعلقة بالحماية ضد العنف العائلي.
    In addition to criminal measures, there are a number of police and civil-law measures to protect against domestic violence. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية يوجد عدد من التدابير السياسية وتدابير القانون المدني المتعلقة بالحماية ضد العنف العائلي.
    Furthermore, more than 30 provinces and cities have adopted local laws and regulations against domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد أكثر من 30 مقاطعة ومدينة قوانين وأنظمة محلية ضد العنف العائلي.
    Legal guarantees against domestic violence had been strengthened. UN وجرى تعزيز الضمانات القانونية ضد العنف العائلي.
    In 2014 approximately DKK 4 million was spent on information and campaigns against domestic violence. UN وفي عام 2014 أُنفق ما يقرب من 4 ملايين كرونة دانمركية على المعلومات والحملات ضد العنف العائلي.
    Whereas no specific law against domestic violence was in force and no restraint or protection orders were available to victims in Hungary at the time, in the present case, the author was granted prompt and adequate protection under the Law on Protection against domestic violence. UN وحيث لا يوجد أي قانون محدد ساري المفعول ضد العنف العائلي ولا توجد أوامر زجر أو حماية متاحة للضحايا في هنغاريا في ذلك الحين، فقد تم منح صاحبة البلاغ في الحالة الراهنة حماية فورية وملائمة بموجب قانون الحماية من العنف العائلي.
    312. A Protection against domestic violence Act was adopted in Bulgaria in 2004. UN 312 - وصدر في بلغاريا في عام 2004 قانون للحماية ضد العنف العائلي.
    In the case of Fatma Yildirim, it is evident from the file that the Vienna Intervention Centre against domestic violence was informed by fax two hours after the expulsion and prohibition to return order against Irfan Yildirim entered into force. UN ويبدو واضحا من الملف، في حالة فاطمة يلدريم، أن مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي قد أبلغ عن طريق الفاكس ساعتين بعد دخول أمر الطرد والحظر ضد عرفان يلدريم حيز النفاذ.
    The Vietnamese Women's Union had relied heavily on media participation in its campaigns against domestic violence and trafficking in women and children. UN وعوّل اتحاد المرأة الفييتنامية كثيرا على مشاركة وسائط الإعلام في حملاته الموجهة ضد العنف العائلي والاتجار بالمرأة والطفل.
    In the case of Fatma Yildirim, it is evident from the file that the Vienna Intervention Centre against domestic violence was informed by fax two hours after the expulsion and prohibition to return order against Irfan Yildirim entered into force. UN ويبدو واضحا من الملف، في حالة فاطمة يلدريم، أن مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي قد أبلغ عن طريق الفاكس ساعتين بعد دخول أمر الطرد والحظر ضد عرفان يلدريم حيز النفاذ.
    The technical cooperation programme includes support for ISDEMU in public campaigns against domestic violence and educational support for the Family Unit within the National Civil Police. UN ويشمل برنامج التعاون التقني تقديم الدعم إلى المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في الحملات العامة ضد العنف العائلي والدعم في مجال التعليم إلى الوحدة المعنية بالأسرة ضمن إدارة الشرطة المدنية الوطنية.
    Government measures to assist young people had also been put in place, and the Ministry for Refugees, Immigration and Integration and European Affairs had funds to use for integrated measures against domestic violence and forced marriages. UN فقد وُضعت أيضا تدابير حكومية لمساعدة الشباب، كما أن وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج والشؤون الأوروبية لديها أموال تستخدمها لتمويل التدابير المتكاملة ضد العنف العائلي والزواج القسري.
    Data on violence against women collected by the Office of Legislation Policy and Ministry of Justice Planning had been used to design the new Second National Plan against domestic violence. UN وتم استخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي جمعها مكتب السياسة التشريعية وتخطيط وزارة العدل من أجل وضع خطة وطنية ثانية جديدة ضد العنف العائلي.
    5.6 As to the State party's comments about effective cooperation among various institutions, the police and the Public Prosecutor only began to talk to the Vienna Intervention Centre against domestic violence after Şahide Goekce's death. UN 5-6 وبالنسبة لتعليقات الدولة الطرف بشأن التعاون الفعال فيما بين المؤسسات المختلفة، فإن الشرطة ومكتب المدعي العام لم يشرعا في مخاطبة مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي إلا بعد موت شهيدة غويكشه.
    They consider it appropriate to represent her before the Committee because she was a client of theirs and had a personal relationship to them and because they are special protection and support organizations for women victims of domestic violence; one of the two organizations is an intervention centre against domestic violence that was reportedly established pursuant to Section 25, paragraph 3 of the Federal Security Police Act. UN وترى الجهتان أن من الملائم أن تمثلاها أمام اللجنة لأنها كانت من عملائهما وكانت لها صلة شخصية بهما ولأنهما منظمتان توفران حماية ودعما خاصين للنساء ضحايا العنف العائلي؛ وإحدى المنظمتين هي مركز للتدخل ضد العنف العائلي أفيد على أنها أُنشئت عملا بالفقرة 3 من المادة 25 من قانون شرطة الأمن الاتحادية.
    5.6 As to the State party's comments about effective cooperation among various institutions, the police and the Public Prosecutor only began to talk to the Vienna Intervention Centre against domestic violence after Şahide Goekce's death. UN 5-6 وبالنسبة لتعليقات الدولة الطرف بشأن التعاون الفعال فيما بين المؤسسات المختلفة، فإن الشرطة ومكتب المدعي العام لم يشرعا في مخاطبة مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي إلا بعد موت شهيدة غويكشه.
    National action plan and actions taken against family violence UN خطة العمل الوطنية والإجراءات المتخذة ضد العنف العائلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد