ويكيبيديا

    "ضد القصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against minors
        
    • of minors
        
    Indictments Filed against minors who Committed Security Offenses R.H. UN قرارات الاتهام المقدمة ضد القصر الذين ارتكبوا جرائم أمنية
    Armed groups operating in Takhar, Kunduz and Badakhshan are among those responsible for sexual violence against minors. UN وتقع المسؤولية عن العنف الجنسي المرتكب ضد القصر على عاتق الجماعات المسلحة التي تعمل في تخار وقندز وبدخشان، من بين جماعات أخرى.
    It is estimated that 99.74 per cent of cases brought against minors in the West Bank ended in conviction, with custodial sentences being imposed on children in 98 per cent of cases. UN وتشير التقديرات إلى أن 99.74 في المائة من القضايا المرفوعة ضد القصر في الضفة الغربية انتهت بإدانتهم، وصدرت أحكام بسجن الأطفال في 98 في المائة من القضايا.
    155. The specific aspects taken up most frequently in the research into violence in the family have been violence against minors and between spouses. UN ١٥٥ - وفي مجال التحقيقات التي تجري بشأن العنف العائلي يعد العنف ضد القصر والعنف بين الزوجين من الجوانب المحددة اﻷكثر حدوثا.
    The Agency's specialized team of law enforcement officials and officials of the Public Prosecutor's Office investigates sexual offences committed against minors and also directs the child victim to the appropriate services. UN ويقوم الفريق المتخصص التابع للهيئة المكون من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي مكتب المدعي العام بالتحقيق في الجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر كما يحيل الضحايا اﻷطفال إلى الجهات المختصة.
    Primary education was compulsory and the Syrian labour laws prohibited the employment of anyone under 15 years of age, while the Penal Code prescribed heavy penalties for violence against minors. UN والتعليم الأولي إلزامي، وقوانين العمل السورية تحظر عمالة أي شخص دون الخامسة عشرة، وذلك في حين أن القانون الجنائي يتضمن عقوبات رادعة بالنسبة للعنف ضد القصر.
    The other amendment observes the need to extend the period defined in the Limitation Law, 5718 - 1958, ( " The Limitation Law " ) for offences committed against minors by a non-family member. UN أما التعديل الآخر فهو يراعي الحاجة إلى تمديد نطاق الفترة المحددة في قانون التقادم لعام 1958 فيما يتصل بالجرائم المرتكبة ضد القصر على يد أفراد لا ينتمون إلى الأسرة.
    Such testimony is admissible, however, in trials for violent crimes, neglect of children, sexual offences within the family, offences against minors and invalids, or obstruction of justice or witness tampering related to any of these offences. UN ويجوز السماح بمثل هذه الشهادة في المحاكمة عن جرائم العنف، أو إهمال الأطفال، أو الجرائم الجنسية داخل الأسرة، أو الجرائم ضد القصر والعاجزين، أو تعطيل القضاء أو التأثير في الشهود في أي واحدة من هذه الجرائم.
    Through this Protocol, investigation agents from the Judiciary Police with expertise in the area of sexual criminality against minors and information technologies help in the training and increasing awareness of teachers and parent's associations' to the dangers associated with the use of modern information technologies in their relation with sexual crimes. UN ومن خلال هذا البروتوكول، يقدم وكلاء التحقيق من الشرطة القضائية، ممن لهم خبرة بالجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر وبتكنولوجيات المعلومات، المساعدة في تدريب المدرسين ورابطات الآباء وزيادة توعيتهم بالمخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة في ارتكاب الجرائم الجنسية.
    The Government has also adopted a special plan on household violence against minors, with financing priority to actions indicated by Municipalities, local health care units (hereinafter, ASLs), Schools and/or private social care providers. UN وقد اعتمدت الحكومة أيضا خطة خاصة عن العنف ضد القصر داخل الأسرة المعيشية، مع إعطاء الأولوية في التمويل للأعمال التي تشير إليها البلديات ووحدات الرعاية الصحية المحلية والمدارس و/أو المقدمين الخاصين للرعاية الاجتماعية.
    In Belgium, the law of 13 April 1995 (art. 11,5), relating to sexual abuses against minors, authorizes non-profit associations to constitute themselves as civil plaintiffs in criminal proceedings. UN وفي بلجيكا، يخول القانون الصادر في 13 نيسان/أبريل 1995 (المادة 115)، والمتعلق بالإساءات الجنسية ضد القصر الرابطات التي لا تسعى لتحقيق ربح تنصيب نفسها كمدعٍ مدني في الإجراءات الجنائية.
    Physical violence against minors as a disciplinary measure in the context of their upbringing is explicitly forbidden. Hence the country complies with the Recommendations of the Council of Europe and the Committee on the Rights of the Child. UN (ب)يمنع بشكل صريح استخدام العنف الجسدي ضد القصر كإجراء تأديبي في سياق تربيتهم.وهكذا، يلتزم البلد بتوصيات مجلس أوروبا ولجنة حقوق الطفل.
    24. Amendments to the Criminal Code (2009) had introduced stricter penalties for human trafficking, especially when committed against minors. UN 24- وأدخلت التعديلات على القانون الجنائي (2009) عقوبات أكثر صرامة فيما يخص الاتجار بالبشر، لا سيما عندما يُرتكب ضد القصر.
    111. Regarding the increasingly worrying phenomena of sexual crimes against minors committed in the context of new information technologies and telecommunications, a Protocol was celebrated between the Portuguese Criminal Police and the Ministry of Education in the area of prevention of these crimes. UN 111- وفيما يتعلق بالظاهرة المقلقة بشكل متزايد والمتمثلة في الجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر في سياق التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، احتُفل بعقد بروتوكول بين الشرطة الجنائية البرتغالية ووزارة التعليم في مجال منع هذه الجرائم.
    49. Corporal punishment and deliberate humiliation inflicted on minors within the family were punishable under articles 476, 113 and 114 of the Criminal Code, which laid down penalties for domestic violence (understood to include gender violence and violence against minors in the home). UN 49- وقالت إن العقوبات البدنية أو الإهانات المتعمدة المرتكبة في حق القصَّر في الوسط الأسري معرفة في المواد 476 و113 و114 من القانون الجنائي التي تنص على عقوبات العنف الأسري (بما يشمل العنف الجنساني والعنف ضد القصر في الوسط الأسري).
    48. JS6 reported that in 2009, according to the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), no judicial determination had been made in respect of 88 per cent of reported offences committed against minors under 18 years of age. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 6 أنه وفقاً للجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، فإنه لم يتخذ أي قرار قضائي في عام 2009 بشأن 88 في المائة من الجرائم المبلغ عنها التي ارتكبت ضد القصر دون سن الثامنة عشرة(76).
    66. Data from the prosecutor's office reveal that, during 2012-2013, offences under 130/a of the Criminal Code accounted respectively for 88% and 87% of prosecutions of criminal offenses against minors, marriage, and the family, out of a total of 371 prosecutions (2012) and 946 (2013). UN ٦٦ - كشفت البيانات الواردة من مكتب المدعي العام أن الجرائم المنصوص عليها في المادة 130/أ من القانون الجنائي شكلت 88 في المائة في عام 2012 و 87 في المائة في عام 2013 من الدعاوى المرفوعة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد القصر والزوج أو الزوجة أو أفراد الأسرة، من أصل ما مجموعه 371 دعوى في عام 2012 و 946 دعوى في عام 2013.
    484. At its fifth session, following a first meeting organized during its second session, the Committee held an exchange of views with the Standing Working Party on Offences against minors of the International Criminal Police Organization (Interpol), to further discuss matters of mutual concern in the field of the rights of the child and envisage future areas of cooperation. UN ٤٨٤ - وأجرت اللجنة تبادلا لﻵراء في دورتها الخامسة، بعد اجتماع أول عقد في أثناء دورتها الثانية، مع فرقة العمل الدائمة المعنية بالجرائم المرتكبة ضد القصر والتابعة لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية )الانتربول( بغرض مواصلة مناقشة المسائل ذات اﻷهمية المشتركة في مجال حقوق الطفل وتحديد مجالات التعاون في المستقبل.
    24. Indonesia commended the laws: making education free and compulsory for children aged 1 - 16; prohibiting the employment of children under 15 years of age, and prohibiting all forms of violence against and corruption of minors. UN 24- وأشادت إندونيسيا بالقوانين التي: تجعل التعليم مجانيا وإلزاميا للأطفال في الفئة العمرية 1-16 سنة، وتحظر تشغيل الأطفال دون سن الخامسة عشرة، وتحظر جميع أشكال العنف ضد القصر وإفساد أخلاقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد