ويكيبيديا

    "ضد المرأة والاتجار بالنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against women and trafficking in women
        
    • against women and the trafficking of women
        
    It commended constitutional amendments to reinforce access to justice and the independence of the judiciary, gender equality and women's rights, and legislation to combat violence against women and trafficking in women. UN وأشادت بالتعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز فرص اللجوء إلى العدالة واستقلالية القضاء، والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وبالتشريع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    14. Effective measures were being implemented to combat violence against women and trafficking in women. UN 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    Violence against women and trafficking in women UN العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء
    She suggested that Committee members should study the reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Economic and Social Council on relevant topics, such as violence against women and trafficking in women and children. UN واقترحت أن يتولى أعضاء اللجنة دراسة تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بمواضيع من قبيل العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    However, women's rights continued to be violated, discrimination abounded, and violence against women and the trafficking of women and girls had increased. UN ومع ذلك ظلت حقوق المرأة تتعرض للانتهاك، وتفاقم التمييز، وازداد العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    345. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. UN 345- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان.
    48. Violence against women and trafficking in women and girls were rife throughout the present-day world. UN 48 - وقالت إن العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات متفشيان في شتى أنحاء العالم المعاصر.
    Personnel serving in United Nations peacekeeping operations needed greater awareness about gender equality, specifically to prevent sexual exploitation, violence against women and trafficking in women and children in the framework of such operations. UN فيلزم توعية الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمساواة بين الجنسين في إطار تلك العمليات، لا سيما لمنع الاستغلال الجنسي، والعنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Special focus areas of the Danish Government included the elimination of violence against women and trafficking in women, and a number of steps had been taken to tackle those issues. UN وأضافت أن مجالات التركيز الرئيسية للحكومة تشمل القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء حيث اتخذ عدد من الخطوات لمعالجة هذه القضايا.
    Many others are increasingly addressing women's rights, employment discrimination, and ownership and land rights issues, as well as violence against women and trafficking in women and girls. UN وتقوم بلدان كثيرة أخرى بزيادة التطرق إلى المسائل المتعلقة بحقوق المرأة، والتمييز في مجال العمل، وقضايا الملكية والحقوق المتعلقة بالأراضي، فضلا عن العنف الممارس ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    The Government considered that safeguarding the health, dignity and honour of women and children was a permanent political task, and it therefore remained committed to the fight against the exploitation of women for prostitution, violence against women and trafficking in women and children through the strictest means at its disposal. UN واعتبرت الحكومة أن حماية صحة النساء والأطفال وصون كرامتهم وشرفهم من المهام السياسية الدائمة، لذلك فهي لا تزال ملتزمة بمحاربة استغلال المرأة في البغاء، والعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال من خلال أكثر السبل حزما المتاحة لها.
    The period of 1999 - 2002 and also the year 2006 have seen major changes in the penal legislation of the Slovak Republic, which has contributed considerably to making the process of the elimination of violence against women and trafficking in women more efficient. UN 26 - شهدت الفترة من 1999 إلى 2002 وعام 2006 تغيرات كبيرة في قانون العقوبات في الجمهورية السلوفاكية، أسهمت بشكل ملحوظ في زيادة كفاءة عملية القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    12. Please provide more information on the implementation of the Law on the Development and Protection of Women, of 2004, which aims to eliminate discrimination against women and combat violence against women and trafficking in women and children. UN 12 - ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بتنمية قدرات المرأة وحمايتها الصادر في سنة 2004 والذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Since submitting it’s fifth periodic report in 2000, Denmark has worked to improve the implementation of a gender mainstreaming strategy and has intensified the focus on the fight to stop violence against women and trafficking in women and on women in politics and management. UN ومنذ أن قدمت الدانمرك تقريرها الدوري الخامس، عملت نحو تحسين تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، وكثفت التركيز على الحق في إيقاف العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء وعلى دور المرأة في السياسات وفي الإدارة.
    59. The status of women was a matter of growing concern, notably the feminization of poverty; the unequal burden of unpaid care work; violence against women and trafficking in women and girls. UN ٥٩ - وأشارت إلى أن وضع المرأة يشكل مصدراً للقلق متزايد، ولا سيما تأنيث الفقر؛ والتفاوت في تحمل عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر؛ والعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    14. Discussion of violence against women and trafficking in women and children for sexual exploitation had built momentum for new legislation to combat those phenomena, and teachers now received instruction on violence against women from other teachers and through outside advisers and conferences. UN 14- واستطردت قائلة إن مناقشة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال بهدف الاستغلال الجنسي أعطى قوة دافعة لوضع تشريع جديد لمحاربة هاتين الظاهرتين، وأصبح المدرسون يتلقون الآن تثقيفا بشأن العنف ضد المرأة من مدرسين آخرين ومن خلال مستشارين خارجيين ومؤتمرات.
    Initiatives in support of Goal 3 include working through fact-finding, documentation, legal reform and training to eliminate violence against women and trafficking in women and girls, and to improve maternal health in numerous countries, including Bulgaria, Croatia, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, Morocco, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Turkey and the United States. UN وتشمل المبادرات الداعمة للهدف 3 العمل من خلال تقصي الحقائق، والوثائق، والإصلاح القانوني والتدريب من أجل القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات، ولتحسين الصحة النفاسية في العديد من البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي، وبلغاريا، وتركيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وكازاخستان، وكرواتيا، وليتوانيا، والمغرب، والولايات المتحدة الأمريكية.
    CELAC was particularly concerned about the levels of violence against women and trafficking in women and girls, the feminization of poverty and HIV/AIDS, and the increasing prevalence of non-communicable diseases and its impact on female caregivers. UN وذكرت أن الجماعة المذكورة أعلاه يساورها انشغال خاص بشأن مستويات العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات وتأنيث الفقر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة تفشّي الأمراض غير المُعدية وأثر ذلك على الإناث ممن يقدّمن الرعاية.
    17. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. UN 17- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان.
    In recent years the Slovak Republic has adopted a series of legislative amendments affecting various provisions of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Code of Civil Procedure, the Civil Code and other acts with a substantial effect on legal penalties against various forms of violence against women and the trafficking of women. UN واعتمدت الجمهورية السلوفاكية في السنوات الأخيرة سلسلة من التعديلات التشريعية التي طالت مختلف أحكام القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون المدني، وغيره من القوانين، كانت لها آثار كبيرة على العقوبات القانونية المفروضة على مختلف أشكال العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد