ويكيبيديا

    "ضد المرأة والطفلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against women and the girl child
        
    • against women and girls
        
    • against women and girl children
        
    And the Legion of Good Will, with initiatives directed specially towards the female universe, combats vehemently violence against women and the girl child. UN ورابطة النوايا الحسنة، بمبادراتها الموجهة إلى عالم المرأة على وجه الخصوص، تكافح بضراوة العنف ضد المرأة والطفلة.
    We believe the definition of violence against women and the girl child should now be expanded to include abortion. UN ونحن نرى أن تعريف العنف ضد المرأة والطفلة ينبغي أن يوسع نطاقه حاليا ليشمل الإجهاض.
    Bangladesh Mahila Parishad and many other women's human rights and legal aid organizations have been playing an important constructive role in resisting and eliminating all kinds of violence against women and the girl child. UN ودأبت منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد وغيرها من المنظمات العاملة في ميداني حقوق الإنسان للمرأة وتقديم المعونة القانونية على أداء دور بناء هام في مقاومة العنف ضد المرأة والطفلة والقضاء عليه بجميع أنواعه.
    Examples of such issues include employment and decent work, disaster risk reduction and the elimination of violence against women and girls. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    Violence against women and girls as a structural determinant of health UN العنف ضد المرأة والطفلة كمحدِّد هيكلي للصحة
    30. The Minister also promotes and coordinates Government's actions to fight the exploitation and trafficking of human beings and the violence against women and girl children. UN 30 - وتقوم الوزيرة أيضا بتعزيز وتنسيق الإجراءات الحكومية لمكافحة استغلال البشر والاتجار بهم والعنف ضد المرأة والطفلة.
    For the elimination and prevention of abortion violence against women and the girl child, we appeal to the Commission on the Status of Women and all Member States to prioritize the following actions immediately to save women and children: UN وللقضاء على عنف الإجهاض ضد المرأة والطفلة ومنعه، فإننا نناشد لجنة وضع المرأة وجميع الدول الأعضاء إعطاء الأولوية للإجراءات التالية على الفور من أجل إنقاذ النساء والأطفال:
    For the elimination and prevention of abortion violence against women and the girl child, we appeal to the Commission on the Status of Women and all Member States to: UN ومن أجل القضاء على العنف المتمثل في الإجهاض المرتكب ضد المرأة والطفلة ومنعه، نناشد لجنة وضع المرأة وجميع الدول الأعضاء أن تقوم بما يلي:
    631. The Platform for Action reaffirmed the commitment of Governments to eliminate discrimination against women and the girl child and to remove all obstacles to equality between women and men. UN 631 - وقد أكد منهاج العمل من جديد التزام الحكومات بالقضاء على التمييز ضد المرأة والطفلة وإزالة جميع العقبات التي تعترض سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    We further call upon the United Nations, its agencies, all States Members and NGOs to work together for the elimination of all forms of violence against women and the girl child. UN ونحن كذلك نطالب الأمم المتحدة ووكالاتها وجميع الدول الأعضاء فيها، والمنظمات غير الحكومية بالعمل جنبا إلى جنب للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة.
    She urges States not to invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligation to eradicate violence against women and the girl child in the family. UN وهي تحث الدول على عدم التذرع بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزاماتها بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة داخل الأسرة.
    States should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligation to eradicate violence against women and the girl child in the family. UN 123- ينبغي للدول ألاّ تتذرع بأية أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة في الأسرة.
    52. Psychological and physical violence against women and the girl child remains a serious and deeply ingrained social problem in Timor-Leste. UN 52- لا يزال العنف النفسي والجسدي الذي يُمارس ضد المرأة والطفلة مشكلة اجتماعية خطيرة ومتغلغلة الجذور في تيمور - ليشتي.
    This way, the Organization has joined forces to help Brazil fulfill the 8 Millennium Development Goals, launched by the UN, as well as the convention that determines the elimination of all forms of discrimination and violence against women and the girl child. UN وبهذه الطريقة، تضافرت قوى المنظمة لمساعدة البرازيل في تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، التي أطلقتها الأمم المتحدة، إضافة إلى الاتفاقية التي تحدد القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة.
    12. The General Assembly has addressed the issue of female genital mutilation in resolutions on harmful traditional practices/traditional or customary practices affecting the health of women and girls, violence against women and the girl child. UN 12 - وتناولت الجمعية العامة قضية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في القرارات المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة/الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة النساء والفتيات، وبالعنف ضد المرأة والطفلة.
    Violence against women and the girl child UN العنف ضد المرأة والطفلة
    From every corner there is a continuous effort but in spite of these multi-sectoral, multi-dimensional efforts the Violence against women and girls is not decreasing in an expected way. UN وتبذل الجهود المتواصلة في كل مكان. غير أنه على الرغم من الجهود المتعددة القطاعات والمتعددة الأبعاد لم يشهد العنف ضد المرأة والطفلة تناقصاً على النحو المتوقع.
    For more than 50 years, it has worked cohesively with other institutions and organizations for the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls, the priority theme of this session of the Commission on the Status of Women. UN وقد ظل الاتحاد، لأكثر من 50 عاما، يعمل بتناسق مع غيره من المؤسسات والمنظمات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة ومنعه، وهو الموضوع ذو الأولوية في الدورة الحالية للجنة وضع المرأة.
    It encourages the State party to increase its efforts to prevent acts of racism, particularly against women and girls. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة الجهود المضطلع بها لمنع الأعمال التي تتسم بالعنصرية، ولا سيما تلك الموجهة ضد المرأة والطفلة.
    It encourages the State party to increase its efforts to prevent acts of racism, particularly against women and girls. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة الجهود المضطلع بها لمنع الأعمال التي تتسم بالعنصرية، ولا سيما تلك الموجهة ضد المرأة والطفلة.
    The Committee had adopted resolutions on, inter alia, discrimination against women and girls in Afghanistan, and mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN واعتمدت اللجنة قرارين بشأن أمور من جملتها التمييز ضد المرأة والطفلة في أفغانستان، ومراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    It also aims at changing societal attitudes and community practices by active participation and involvement of both men and women, mainstreaming a gender perspective in the development processes and eliminating discrimination and all forms of violence against women and girl children and building and strengthening partnerships with civil society, particularly women's organisations. UN وهي تهدف أيضاً إلى تغيير المواقف المجتمعية والممارسات السائدة في المجتمع المحلي عن طريق إشراك الرجال والنساء معاً ومشاركتهم النشطة، وتعميم منظورٍ جنساني في عمليات التنمية والقضاء على التمييز وجميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة وبناء وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد