ويكيبيديا

    "ضد المرأة وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against women and
        
    That is also the position of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and related ILO conventions. UN هذا هو أيضا موقف اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما يتصل بها من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    It also adopted recommendations and comments on various situations where violence is committed against women and on action to be taken by States to prevent such violence. UN واعتمدت الاتفاقية أيضا توصيات وشروح بشأن مختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة وما ينبغي للدولة أن تقوم به للتصدي لهذا العنف.
    Since attention had shifted to the offenders, the delegation should indicate any changes in the male perception of violence against women and whether men or boys discussed the issue. UN ونظراً لأن الاهتمام انتقل إلى الجناة، ينبغي أن يبين الوفد أية تغييرات في تصور الذكور عن العنف ضد المرأة وما إذا كان الرجال أو الصبيان يناقشون هذه القضية.
    Similarly, the Committee on the Elimination of Discrimination against women and its work are inadequately known and integrated into the human rights programme. UN ولا تزال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وما تضطلع به من أعمال غير معروفين أيضا لبرنامج حقوق اﻹنسان وغير مدمجين فيه بشكل واف.
    It commended Chile for its commitment to the elimination of discrimination against women and the measures taken to eliminate obstacles that prevent them from having access to the labour market. UN وأشادت بالتزام شيلي بالقضاء على التمييز ضد المرأة وما اتخذته من تدابير لإزالة العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى سوق العمل.
    Lastly, he asked for the Special Rapporteur's views on the contribution of the Human Rights Council universal periodic review process to addressing the problem of violence against women and for any recommendations she might make in that regard. UN واختتم كلمته بأن طلب معرفة آراء المقررة الخاصة بشأن مساهمة عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة وما قد تقدمه من توصيات في ذلك الصدد.
    She inquired whether the term " sexist advertising " covered all forms of discrimination against women and who was monitoring the media to ensure that the code of conduct was being implemented. UN واستفسرت عما إذا كانت عبارة الدعاية المتحيزة ضد المرأة تشمل جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما هي الجهة التي ترصد وسائط الإعلام للتأكد من أنه يتم تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    53. Ms. Freire (Brazil) clarified that the plan for combating AIDS did not only deal with medical aspects of the pandemic. She understood the spread of AIDS as a symptom of discrimination against women and of their vulnerability. UN 53 - السيدة فريري (البرازيل): أوضحت أن خطة مكافحة الإيدز لا تقتصر فقط على الجوانب الطبية من هذا الوباء، وقالت إنها تفهم أن انتشار الإيدز علامة على التمييز ضد المرأة وما يكتنفها من استضعاف.
    (c) Positive statements by the Government of the Islamic Republic of Iran about the need to review laws and attitudes which discriminate against women, and the appointment of the first woman Vice-President and of four female judges; UN )ج( ما صدر عن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من بيانات إيجابية حول الحاجة إلى مراجعة القوانين والمواقف التي تميز ضد المرأة وما حدث من تعيين أول إمرأة نائبة لرئيس الجمهورية وأربعة قضاة من النساء؛
    198. The Committee also welcomed the new measures to combat violence against women and the newly established facilities for young women victims of sexual violence. UN ١٩٨ - ورحبت اللجنة بالتدابير الجديدة التي اتخذت لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة وما استحدث من مرافق لضحايا العنف الجنسي من الفتيات.
    6. Faced with this persistent discrimination against women and the resultant waste of human resources, the Committee and UNESCO consider that it is urgent for the international community to reaffirm as a fundamental human right the decisive role played by education for women and for it to adopt clear and well-defined principles of action. UN ٦ - وفي مواجهة هذا التمييز المتواصل ضد المرأة وما يسفر عنه من هدر للموارد البشرية، ترى اللجنة واليونسكو أن من اﻷهمية بمكان أن يؤكد المجتمع الدولي من جديد الدور الحاسم الذي يؤديه التعليم، بوصفه أحد الحقوق اﻷساسية، لصالح المرأة، وأن يعتمد مبادئ عمل واضحة محددة تحديدا جيدا.
    Also as a contribution to the Conference, the Centre has issued a fact sheet on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the work of the Committee on the Convention and a fact sheet on United Nations activities for the elimination of harmful traditional practices affecting the health of women and the girl child. UN وكمساهمة من المركز في المؤتمر، نشر صحيفة وقائع بشأن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وما تقوم به اللجنة من نشاط فيما يتعلق بهذه الاتفاقية، وكذلك صحيفة وقائع عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻹناث الصغيرات.
    19. Ms. Tavares da Silva commended the State party for its efforts to eliminate discrimination against women and for the frankness of its report. UN 19 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أثنت على الدولة الطرف لما بذلته من جهود من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وما اتسم به تقريرها من صراحة.
    46. It would be interesting to hear about the status of the new draft law to combat violence against women and whether it criminalized violence within the family, including marital rape. UN 46 - ومن المهم سماع المزيد عن وضع مشروع القانون الجديد لمحاربة العنف ضد المرأة وما إذا كان يجرِّم العنف داخل الأسرة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    This method, originally developed in the Nordic countries and adapted to local conditions, helps to strengthen young girls' self-awareness and prevent trafficking, in accordance with the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against women and related principles. UN وتساعد هذه الطريقة، التي استحدثت أساسا في بلدان الشمال الأوروبي ويتم تطويعها حسب الظروف المحلية لكل بلد، على زيادة وعي الفتيات ومنع الاتجار على أنواعه وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما يتصل بها من مبادئ.
    Examples include support for centres that take in women and children who are the victims of domestic violence, for a centre where people can learn about their rights under the law, and for research into and publications about violence against women and relevant legislation. UN وتشمل الأمثلة ذات الصلة تهيئة الدعم اللازم للمراكز التي تضطلع بإيواء النساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي، وكذلك للمراكز التي يمكن فيها للسكان أن يتثقفوا بشأن حقوقهم في إطار القانون، وأيضا للبحوث والمنشورات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وما يتصل بهذا من تشريعات.
    A number of speakers expressed concern about the continued discrimination against women and the impact of the Taliban edict on women’s employment and requested additional information on the possibility of positive programme results under these circumstances. UN ٤٤١ - وأعرب عدد من المتحدثين عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة وما لمرسوم طالبان من أثر على عمالة النساء، وطلبوا تقديم مزيد من المعلومات عن إمكانية تحقيق البرنامج نتائج إيجابية في ظل هذه الظروف.
    24. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had taken any practical steps to eliminate discrimination against women and whether it or any non-governmental organization had undertaken an assessment of all the laws, customary or otherwise, that still discriminated against women. UN 24 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت خطوات عملية للقضاء على التمييز ضد المرأة وما إذا كانت أي منظمة غير حكومية قد أجرت تقييما لجميـــع القوانين العرفيـــة وخلافهـا من القوانين الــتي ما زالت تميز ضد المرأة.
    49. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for more information on how the Government planned to proceed with adoption of the new law on the elimination of violence against women and whether it planned to make use of the guidance offered by the Committee in General Recommendation No. 19. UN 49 - الرئيسة: طلبت بصفتها عضواُ في اللجنة أن تعرف كيف تخطط الحكومة للقيام بتبني القانون الجديد للقضاء على العنف ضد المرأة وما إذا كانت مصممة على استخدام النصح الذي أعطته اللجنة في التوصية العامة رقم 19.
    (h) Promote the meaningful participation of women living with HIV and all women's rights organizations and networks in reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against women and related processes at the national and international levels. UN (ح) تعزيز اشتراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اشتراكاً معقولاً وحقوق كافة المنظمات والشبكات النسائية فيما يختص بإبلاغ اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وما يتصل بها من عمليات قائمة على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد