ويكيبيديا

    "ضد النازية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Nazism
        
    • against Naziism
        
    • against the Nazis
        
    Let us recall that a commitment to the ideals of freedom and humanism united the world's nations in their joint fight against Nazism. UN ولنتذكر أن الالتزام بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والإنسانية قد وحد أمم العالم في كفاحها المشترك ضد النازية.
    The United Nations was born out of the titanic struggle against Nazism and fascism, with their pernicious doctrines and practices of racial superiority and genocide. UN لقد خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود نتيجة للكفاح الجبار ضد النازية والفاشية بما لهما من مذاهب وممارسات خبيثة تتعلق بالتفوق العرقي واﻹبادة الجماعية للبشر.
    4. The vaccination against Nazism and fascism clearly needed a boost. UN ٤ - ومضى قائلا أن التحصين ضد النازية والفاشية في حاجة إلى تعزيز.
    Increasingly, monuments to the Nazis were being unveiled, anniversaries of emancipation from Nazi rule were being declared days of mourning and persons opposed to forgetting those who had struggled against Nazism were being arrested. UN ويوما بعد يوم، يُكشف النقاب عن نصب تذكارية للنازيين، ويعلن تحويل الذكريات السنوية للتحرر من النازية إلى أيام للحداد ويلقى القبض على من يعارض نسيان من كافحوا ضد النازية.
    The very term " United Nations " comes, of course, from the 1942 Declaration issued by my country and other nations engaged in a common struggle against Naziism and totalitarianism. UN وتعبير " الأمم المتحدة " في حد ذاته مأخوذ، بالتأكيد، من الإعلان الذي أصدره في عام 1942 بلدي والدول الأخرى التي شاركت في النضال المشترك ضد النازية والشمولية.
    It was also worrying that, in some countries which considered themselves democracies, the anniversary of the liberation from fascism was considered a day of mourning, and those who had engaged in armed struggle against Nazism were the objects of criminal prosecution. UN ومن الأمور التي تدعو إلى القلق أيضاً، أن ذكرى التحرر من الفاشية تعتبر في بعض البلدان التي تعتبر نفسها ديمقراطية، يوماً للحداد، وأن الذين انخرطوا في النضال المسلح ضد النازية يتعرضون لاضطهاد إجرامي.
    Determined political, legal, judicial and cultural efforts to combat the perpetrators and promoters of racist and xenophobic ideology and violence, particularly neo-Nazis, therefore pose a major ethical and political challenge for a society whose communities all suffered considerably in the fight against Nazism. UN إن خوض معركة حاسمة، سياسية وقانونية وقضائية وثقافية، ضد مرتكبي المروجين لأعمال العنف والإيديولوجية القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب هو، بالتالي، تحدٍّ سياسي وأخلاقي كبير يواجهه مجتمع تشترك جميع فئاته في تسديد ضريبة إنسانية فادحة في المعركة ضد النازية.
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن قرارها بإنقاذ الأجيال اللاحقة من ويلات الحرب،
    We must demonstrate the will to succeed, such as was demonstrated by those who died in the titanic struggle against Nazism and fascism, giving birth to this Organization. UN ويجب أن نتحلى بالإرادة حتى نحقق النجاح، مثلما فعل الذين جادوا بأرواحهم في الكفاح الباسل ضد النازية والفاشية، مما أدى إلى ميلاد هذه المنظمة.
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة قد نشأت عن النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة قد تمخضت عن النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    The peoples of Bosnia and Herzegovina were resolute in fighting together against Nazism and fascism during the Second World War, independently of their nationality and religion. UN وكانت شعوب البوسنة والهرسك حازمة في القتال معا ضد النازية والفاشية أثناء الحرب العالمية الثانية، بغض النظر عن جنسيتها وديانتها.
    " Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, UN " إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Increasingly, monuments to the Nazis were being unveiled, anniversaries of emancipation from Nazi rule were being declared days of mourning and persons opposed to forgetting those who had struggled against Nazism were being arrested. UN 21 - ومضى يقول إنه يتم بصورة متزايدة تشييد نصب تذكارية للنازيين، ويتم إعلان فترة التحرر من الحكم النازي أيام حداد، ويتم توقيف الأشخاص الذين يعارضون نسيان هؤلاء الذين كافحوا ضد النازية.
    We must demonstrate the will to succeed, such as was demonstrated by those who died in the titanic struggle against Nazism and fascism. " (A/55/PV.5) UN ويجب أن نتحلى بالإرادة حتى نحقق النجاح، مثلما فعل الذين جادوا بأرواحهم في الكفاح الباسل ضد النازية والفاشية " (A/55/PV.5).
    Here we cannot but express our regret at the fact that a number of States that struggled against Nazism, supported the liberation movements and fought the Nazi occupation have now completely adopted the Israeli viewpoint, support the Israeli occupation and are attempting to provide justifications for the crimes perpetrated against the Palestinian people, which are no less cruel or heinous than those committed by the Nazis. UN وهنا لا يفوتنا أن نعبر عن أسفنا لأن عددا من الدول التي ناضلت ضد النازية وأيدت حركات التحرر ضد الاحتلال النازي، أصبحت، للأسف الشديد، تتبنى وجهة النظر الإسرائيلية، وتقف إلى جانب الاحتلال الإسرائيلي، وتحاول تبرير الكثير من الجرائم المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني والتي لا تقل بشاعة عن الجرائم التي ارتكبتها النازية.
    Present and future generations owe an infinite debt of gratitude, and must pay tribute, to the men and women who fought against Naziism, many of whom paid with their lives for their heroic commitment to the relentless struggle against Naziism and the Hitlerite State on the various fronts that it opened in an attempt to dominate all of Europe and the rest of the world. UN إن أجيال الحاضر والمستقبل مدينة بقدر غير محدود من العرفان والإجلال للرجال والنساء الذين حاربوا النازية، ودفع كثيرون منهم أرواحهم ثمنا لالتزامهم البطولي بالكفاح المطلق ضد النازية والدولة الهتلرية على مختلف الجبهات التي فتحتها في محاولة للسيطرة على كل أنحاء أوروبا وبقية العالم.
    Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis. UN فقد شارك الجنود اليهود في الكفاح ضد النازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد