ويكيبيديا

    "ضد الناقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against the carrier
        
    • against a carrier
        
    First, any person who had a right of suit under the contract of carriage against the carrier would also have a right of suit against any performing carrier or performing party. UN أولا، أي شخص يكون لــه الحق في رفع دعوى بمقتضى عقد النقل ضد الناقل سيكون لـه الحق أيضا في رفع دعوى ضد أي ناقل منفذ أو طرف منفذ.
    If the seller unwittingly provides an indemnity to the carrier by providing alternative delivery instructions, this will impact on any recovery action the insurer might have had against the carrier. UN فإذا قام البائع دون قصد منه بتوفير الوقاية للناقل عن طريق تقديم مستندات تسليم بديلة، فإن ذلك سيؤثر على أي دعوى للاسترداد قد تكون متاحة للمؤمّن ضد الناقل.
    The defences and limits of liability provided for in this Convention shall apply in any action against the carrier in respect of loss or damage to goods covered by a contract of carriage whether the action be founded in contract or in tort. UN الدفوع وحدود المسؤولية المنصوص عليها في هذه الاتفاقية تنطبق في أي دعوى ترفع ضد الناقل فيما يتعلق بهلاك أو تلف البضاعة المشمولة بعقد نقل، سواء كانت الدعوى مرفوعة على أساس العقد أم الضرر.
    His delegation would welcome examples of ways in which the consignee could exercise its rights under the contract of carriage, perhaps by making a claim against the carrier or by exercising its right of inspection. UN ووفده يرحب بمعرفة أمثلة للطرق التي يمكن بها للمرسل إليه أن يمارس حقوقه بموجب عقد النقل، ولعل ذلك بتقديم مطالبة ضد الناقل أو بممارسة حقه بالتفتيش.
    It was clarified that whereas including ports on the list of places where judicial proceedings against a carrier could be brought did not guarantee that suit would be filed at the port, excluding them would make a suit at the port impossible. UN وأوضح أنه وإن لم يكن إدراج الموانئ في قائمة الأماكن التي يمكن فيها رفع دعوى قضائية ضد الناقل لا يضمن بحد ذاته أن الدعوى ستقدم في الميناء، فإن استثناءها سيجعل من تقديم دعوى في الميناء أمرا مستحيلا.
    The suggestion was also made that there be a different commencement day regarding the claim against the shipper than for a claim against the carrier. UN 173- واقتُرح أيضا بأن يكون هناك يوم بدء مختلف فيما يتعلق بالمطالبة ضد الشاحن عنه فيما يتعلق بالمطالبة ضد الناقل.
    Article 61 (1) contains a significant change to previous international law in that the limits of liability now apply to all actions against the carrier, not just those for loss or damage to the goods. UN 56- تتضمن المادة 61(1) تغييرا كبيرا عن القانون الدولي السابق بحيث أن حدود المسؤولية تنطبق الآن على جميع الدعاوى المرفوعة ضد الناقل وليس على الدعاوى المتعلقة بهلاك البضاعة أو تلفها فحسب.
    20. Fifth, the absence of a rule allowing the claimant to take direct action against the carrier performing carriage by road or rail was problematic. UN 20 - خامساً، عدم وجود قاعدة تمكن المطالب من اتخاذ إجراء مباشر ضد الناقل الذي يقوم بعملية النقل براً أو بالسكك الحديدية يمثل مشكلة.
    It was suggested that the carrier would generally prefer to be sued at one of the ports through which the goods passed, rather than at the inland location at which an agent collected or delivered the cargo, while the claimant would have the option to initiate an action against the carrier at the specific port where, for example, damage took place, if it considered it beneficial to do so. UN وأُشير إلى أن الناقل سيفضل عموما أن ترفع الدعوى عليه في أحد الموانئ التي مرت عبرها البضاعة، بدلا من الموقع الداخلي الذي قام فيه أحد الوكلاء بتسلم البضاعة أو تسليمها، بينما سيكون للمُطالب خيار رفع دعوى ضد الناقل في عين الميناء الذي وقع فيه الضرر، على سبيل المثال، إذا اعتبر أن ذلك ينطوي على منفعة ما.
    " (a) The person asserting a claim against the carrier has the option of either: UN " (أ) يكون للشخص الذي يتمسّك بمطالبة ضد الناقل أحد الخيارين التاليين:
    " (ii) a court that would give effect under article 76 to an exclusive choice of court agreement specifying the place named in the arbitration agreement that is exclusive with respect to the action against the carrier. UN " `2` محكمة من شأنها أن تُنفّذ، بمقتضى المادة 76، اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة يحدّد المكان المذكور في اتفاق التحكيم ويكون حصريا فيما يتعلق بالدعوى المقامة ضد الناقل.
    One view was expressed that this might not achieve the purpose because an action for declaratory relief was not an action " against the carrier " . UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن هذا قد لا يحقق الغرض المرجو لأن الدعوى المتعلقة بالانتصاف التفسيري ليست دعوى " ضد الناقل " .
    - The opening phrase of the provision should be amended to read " In judicial proceedings against the carrier relating to carriage of goods under this instrument, the plaintiff, at its option " ; UN - ينبغي تعديل العبارة الاستهلالية للحكم كما يلي: " في الاجراءات القضائية ضد الناقل فيما يتعلق بنقل بضاعة بمقتضى هذا الصك، يجوز للمدّعي، حسب اختياره " ؛
    141. It was suggested that draft article 74 should be merged with draft article 73 to clarify that the former provision referred only to protective measures of the shipper against the carrier for claims related to liability. UN 141- واقترح دمج مشروع المادة 74 بمشروع المادة 73 ليصبح واضحا أن الحكم السابق لا يشير إلا إلى التدابير الوقائية التي يتخذها الشاحن ضد الناقل من أجل المطالبات المتعلقة بالمسؤولية.
    New article 74 ter(1): Actions brought in solidum against the carrier and the maritime performing party UN المادة الجديدة 74 مكررا ثانيا (1): الدعاوى المرفوعة على أساس كلي ضد الناقل
    " The defences and limits of liability provided for in this instrument and the responsibilities imposed by this instrument apply in any action against the carrier or a performing party for loss of, for damage to, or in connection with the goods covered by a contract of carriage, whether the action is founded in contract, in tort, or otherwise. " UN " تنطبق الدفوع وحدود المسؤولية المنصوص عليها في هذا الصك، والمسؤوليات المفروضة بمقتضى هذا الصك، في أي دعوى تقام ضد الناقل أو الطرف المنفذ بسبب هلاك البضاعة المشمولة بعقد نقل أو تلفها أو حدوث خسارة أو ضرر متعلق بها، سواء أقيمت الدعوى على أساس العقد أو الحق المدني أو غير ذلك. "
    He would just like to point out that the word " plaintiff " should not be used to denote " the person asserting the claim against the carrier " in chapters 14 and 15, as reference was specifically being made there to the cargo claimant, and " plaintiff " could be taken to mean any person bringing a claim, including the carrier. UN وهو لا يود إلا أن يشير إلى أن كلمة " المدعي " ينبغي ألا تستخدم للإشارة إلى " الشخص الذي يتقدم بمطالبة ضد الناقل " في الفصلين 14 و 15، حيث قد أشير على وجه التحديد إلى المطالب بالشحنة، " المدعي " يمكن أن يعني أي شخص يقدم مطالبة، بمن في ذلك الناقل.
    10. The view was reiterated that the port of loading and the port of discharge should be included as appropriate connecting factors upon which to base jurisdiction in actions against the carrier under draft article 75 (see A/CN.9/572, para. 128; A/CN.9/576, para. 121 and A/CN.9/WG.III/WP.58). UN 10- جُدِّد التأكيد على ضرورة إدراج ميناء التحميل وميناء التفريغ بوصفهما عاملي صلةٍ مناسبين يَستند إليهما الاختصاص في القضايا المرفوعة ضد الناقل بموجب مشروع المادة 75 (انظر الفقرة 128 من الوثيقة A/CN.9/572؛ والفقرة 121 من الوثيقة A/CN.9/576 والوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.58).
    51. Mr. Kim In Hyeon (Republic of Korea) pointed out that " the person asserting a claim against the carrier " in draft article 77 was referred to elsewhere in the draft convention sometimes as the " claimant " (draft articles 18 and 50) and sometimes as the " plaintiff " (draft articles 68 and 70). UN 51- السيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا): أوضح أن " الشخص الذي يؤكد مطالبة ضد الناقل " في مشروع المادة 77 أشير إليه في مواضع أخرى في مشروع الاتفاقية أحياناً باسم " المطالب " (مشروعي المادتين 18 و50) وأحياناً باسم " المدعي " (مشروعي المادتين 68 و70).
    Accordingly, the amount of compensation that a court is able to award against a carrier is limited by the LLMC Convention. UN وبناء على ذلك، فإن مبلغ التعويض الذي تستطيع المحكمة أن تحكم به ضد الناقل محدود بمقتضى اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية.
    " (b) If a person asserts a claim against a carrier, then the carrier may demand arbitration proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement only if that person institutes court proceedings in UN " (ب) إذا تمسّك الشخص بمطالبة ضد الناقل فلا يجوز للناقل أن يطالب بإجراءات تحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم إلا إذا أقام ذلك الشخص دعوى قضائية في:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد