It is the culmination of brazen-faced act for the puppet group to conduct smear campaign against the DPRK, raising one's " human rights " issues. | UN | وإن إقدام المجموعة العميلة على شن حملة تشهير ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإثارة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان لهو سلوك يعتبر قمة في العجرفة. |
The hostile acts committed by the United States against the DPRK require us to maintain a high degree of vigilance and keep at full preparedness to cope with both dialogue and war. | UN | إن اﻷعمال العدائية التي ترتكبها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقتضي منا توخي الحذر الشديد ومواصلة الاستعداد الكامل للتعامل مع الحوار ومع الحرب على حد سواء. |
It was due to such nuclear war moves of the United States against the DPRK and the partiality of the IAEA that the DPRK was compelled to declare its withdrawal from the NPT in March 1993, when a touch-and-go situation was created on the Korean peninsula. | UN | لقد حملت تحركات الحرب النووية التي اتخذتها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضد حياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بلدنا على إعلان انسحابه من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في آذار/مارس 1993، عندما أوجدت أوضاعا محفوفة بالمخاطر في شبه الجزيرة الكورية. |
It is the most vivid manifestation of the U.S. harsh, hostile policy towards the DPRK, aimed at isolating and stifling it at any cost. | UN | وهو يمثل أوضح مظهر من مظاهر السياسة العنيفة والمعادية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهادفة إلى عزلها وخنقها بأي ثمن. |
In the absence of any resolution against DPRK, the technical cooperation in the area of human rights would be realized spontaneously. | UN | وفي حال عدم وجود أي قرار ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينشأ التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان نشوءاً تلقائياً. |
In the Statement, the United States promised not to use force, including nuclear weapons against the DPRK or to threaten it with them, but to respect its sovereignty and refrain from interfering in its internal affairs. | UN | وفي ثنايا البيان وعدت الولايات المتحدة بعدم استخدام القوة، بما فيها الأسلحة النووية، ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التهديد باستخدامها، بل باحترام سيادتها والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية. |
" At the June meeting of the Board of Governors, the IAEA secretariat adopted an unreasonable resolution on'sanctions' against the DPRK over the nuclear issue. | UN | " وفي اجتماع مجلس اﻹدارة المعقودة في حزيران/يونيه، اتخذت أمانة الوكالة قرارا غير معقول بشأن " الجزاءات " ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالقضية النووية. |
The U.S. also instituted the " Act on Free North " aimed at " regime change " and let " defectors from the north " take the lead in conducting a smear campaign against the DPRK. | UN | وسنت الولايات المتحدة أيضا " قانون الشمال الحر " الذي يهدف إلى " تغيير النظام " وترك " المنشقين عن الشمال " يضطلعون بدور قيادي في القيام بحملة تشويه ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
A vice-president of the Party for Free Motherland of Brazil contributed a statement to the paper Ora Du Pob under the title, " A servant of Obama faked up a Nazi report against the DPRK " on 19 February 2014. | UN | وأسهم نائب لرئيس حزب الوطن الحر البرازيلي ببيان لصحيفة Ora Du Pob تحت عنوان ' ' خادم لأوباما زور تقريرا نازيا ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية`` في 19 شباط/فبراير 2014. |
When the " Agreement on Reconciliation, Non-Aggression and Cooperation " was adopted as an outcome of the high-level talks between north and south Korea in 1990s, the US ignored the agreement and responded by frenzied nuclear clamour against the DPRK. | UN | وعندما اعتُمد الاتفاق المتعلق بالمصالحة وعدم الاعتداء والتعاون نتيجة المحادثات الرفيعة المستوى بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في تسعينات القرن الماضي، تجاهلت الولايات المتحدة الاتفاق وردّت بافتعال ضجة نووية مسعورة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Under the pretext of " human rights issues " in the DPRK, the smear campaign against the DPRK by the U.S. and south Korea is further intensified in recent days. | UN | يزيد في الأيام الأخيرة تكثيف حملة التشهير التي تشنها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذريعة " قضايا حقوق الإنسان " فيها. |
" When we proposed the United States cancellation of the'Team Spirit'joint military exercises as a major agenda for the talks, our objective was to eliminate the United States nuclear threat against the DPRK once and for all, not just to demand the military exercises. | UN | عندما اقترحنا أن يكون موضوع الغاء الولايات المتحدة للتدريبات العسكرية المشتركة " بروح الفريق " بندا رئيسيا في جدول أعمال المباحثات، كان هدفنا اقصاء التهديد النووي الموجه من الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إقصاءً نهائيا وليس مجرد التدريبات العسكرية. |
The spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) issued a statement on 25 September rejecting the unreasonable " resolution " against the DPRK adopted at the 38th session of the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | أصدر المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢٥ أيلول/سبتمبر بيانا يرفض فيه " القرار " غير المعقول الصادر ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الثامنة والثلاثين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United States instigated the International Atomic Energy Agency (IAEA) to adopt another resolution against the DPRK on 6 January, in the wake of a similar resolution adopted on 29 November 2002. | UN | لقد حرضت الولايات المتحدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إصدار قرار ثان ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 6 كانون الثاني/يناير، في أعقاب قرار مماثل اتخذته الوكالة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
3. We will file a suit in the international organizations, including the United Nations and the world community, against the south Korean authorities' leaflet-scattering operations against the DPRK in an effort to build strong public opinion. | UN | 3 - وسنرفع دعوى أمام المنظمات الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ضد عمليات إلقاء المنشورات التي تقوم بها السلطات الكورية الجنوبية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في محاولة لبناء رأي عام عالمي قوي. |
It was the time when the DPRK-U.S. standoff was ever more acute due to the sanctions slapped by the U.S. against the DPRK in the wake of its successful satellite launch on 12 December 2012 and the third nuclear test on 12 February 2013. | UN | وهو وقت شهدت فيه المواجهة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة أشد درجات حدتها بسبب الجزاءات التي فرضتها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أعقاب نجاحها في إطلاق ساتل في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، وإجرائها ثالث تجاربها النووية في 12 شباط/فبراير 2013. |
Pyongyang, 20 November (KCNA) -- Thursday, a spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK issued the following statement in denunciation of the United Nations resolution on human rights against the DPRK: | UN | بيونغ يانغ، 20 تشرين الثاني/نوفمبر (وكالة الأنباء المركزية الكورية) - أصدر ناطق رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يوم الخميس البيان التالي الذي ندد فيه بـ " القرار المتعلق بحقوق الإنسان " الموجه ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
Japanese authorities, at the same time, set in motion reptile media to float various kinds of false reports aimed at tarnishing the image of Chongryon in a bid to frantically incite bitterness towards the DPRK and Chongryon in its society. | UN | ودفعت السلطات اليابانية، في الوقت نفسـه، وسائط الإعلام الخسيسة إلى ترويج مختلف الأنباء الكاذبة بغرض تشويه سمعة رابطة شونغريون في محاولة للتحريض بشكل محموم على التعصب في المجتمع ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورابطة شونغريون. |
Those who defamed our supreme leadership and committed hostile acts against DPRK can never escape the stern punishment to be meted out according to law, wherever they might be in the world. | UN | وإن الذين شوهوا سمعة قيادتنا العليا وارتكبوا أعمالا معادية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن لهم أن يفلتوا أبدا من العقاب الصارم الذي سيُطبّق وفقا للقانون، أينما كانوا في العالم. |
The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. | UN | وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية العميلة أن توقفا فورا عمليات إلقاء المنشورات وأن تفهما بوضوح العواقب الوخيمة المترتبة على تآمرهما الابتزازي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This indicates that they are set to ignite a war against the Democratic People's Republic of Korea by mobilizing multinational forces. | UN | وهذا يدل على أنهم ينوون إشعال فتيل حرب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق حشد قوات متعددة الجنسيات. |
Consequently, anti-Democratic People's Republic of Korea hostility still persists today. | UN | وعليه، يستمر اليوم العداء ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |