The fight against all forms of discrimination posed a serious challenge that called for national, regional and international action. | UN | وقالت إن الكفاح ضد جميع أشكال التمييز يشكل تحدياً خطيراً يدعو إلى اتخاذ إجراء وطني وإقليمي ودولي. |
To that end, Greece has incorporated into its Constitution a basic declaration against all forms of discrimination. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، أدرجت اليونان في دستورها إعلانا أساسيا ضد جميع أشكال التمييز. |
Every one has the right to effective protection against all forms of discrimination by the competent bodies and other bodies of public power of the Republic of Serbia. | UN | فلكل شخص الحق في حماية فعالة من قبل الهيئات المختصة وهيئات السلطات العامة في جمهورية صربيا ضد جميع أشكال التمييز. |
All of these laws contain provisions protecting working women against all forms of discrimination. | UN | وتتضمن كل هذه النصوص أحكاماً تحمي المرأة العاملة ضد جميع أشكال التمييز. |
31. On access and content, the Special Rapporteur considered that content of education should be recognized as being as important as access to education in the struggle against all kinds of discrimination. | UN | 31- وفيما يتعلق بالوصول إلى التعليم ومضمون التعليم، يرى المقرر الخاص وجوب اعتبار مضمون التعليم مكافئاً للوصول إلى التعليم من حيث الأهمية في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز. |
Reinforcing the guarantees against all forms of discrimination, through the creation of the European Commission against Racism and Intolerance; | UN | تدعيم الضمانات ضد جميع أشكال التمييز عن طريق انشاء اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
92.24. Continue to take measures against all forms of discrimination (Burkina Faso); | UN | 92-24- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة ضد جميع أشكال التمييز (بوركينا فاسو)؛ |
70. The Committee reviewed the initiatives undertaken by these States to protect children against all forms of discrimination and recommended, inter alia, that they: | UN | 70 - واستعرضت اللجنة المبادرات التي قامت بها هذه الدول لحماية الأطفال ضد جميع أشكال التمييز وأوصت بأمور من ضمنها ما يلي: |
99. International treaties and national laws and regulations are designed to provide extensive protection against all forms of discrimination. | UN | 99 - إن المعاهدات الدولية والقوانين والأنظمة الوطنية مصممة لتوفير حماية شاملة ضد جميع أشكال التمييز. |
The main themes discussed at the Forum were: human rights and terrorism; globalization and the struggle against all forms of discrimination and exclusion; and poverty as a violation of human rights. | UN | وفيما يلي الموضوعات الرئيسية التي نوقشت في الندوة: حقوق الإنسان والإرهاب؛ العولمة والكفاح ضد جميع أشكال التمييز والاستبعاد؛ والفقر وانتهاك حقوق الإنسان. |
The holding of relevant conferences and the publication of specialized information are important milestones in establishing a universal shared awareness that guides and obliges our Governments to pursue the struggle against all forms of discrimination against children. | UN | إن عقد المؤتمرات المتعلقة بالموضوع ونشر معلومات متخصصة هما من المعالم الهامة في إيجاد وعي عالمي مشترك يرشد حكوماتنا ويلزمها بمواصلة نضالها ضد جميع أشكال التمييز ضد الأطفال. |
At these meetings, and in the work of the Council of Europe, the important role sport can and should play in the struggle against all forms of discrimination and intolerance has been repeatedly stressed. | UN | وفي هذين الاجتماعين، وفي أعمال مجلس أوروبا، تكرر التشديد على الدور الهام الذي تستطيع الرياضة أن تقوم به، والذي ينبغي لها بالفعل أن تقوم به، في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز والتعصب. |
Under the law on employment of the Republic of Kazakhstan of 23 January 2001, in the area of employment the State guarantees its citizens protection against all forms of discrimination and ensures them equal opportunities for acquiring professions and jobs. | UN | فبموجب قانون العمالة في جمهورية كازاخستان المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2001، تكفل الدولة في مجال العمالة الحماية لمواطنيها ضد جميع أشكال التمييز وتضمن لهم تكافؤ الفرص للحصول على المهن والوظائف. |
Since 1995, the Foundation has regarded as one of its main tasks the creation of a network of legal defence offices that contribute to the emancipation of the Roma in Hungary by giving legal advice and providing free legal aid and also by taking a resolute stand against all forms of discrimination affecting the Roma. | UN | ومنذ عام 1995، اعتبرت هذه المؤسسة أن إحدى مهامها الرئيسية تتمثل في إنشاء شبكة من مكاتب الدفاع القانوني التي تساهم في تحرير الغجر في هنغاريا عن طريق إسداء المشورة القانونية وتقديم التمثيل القانوني بالمجان، وكذلك عن طريق اتخاذ موقف صارم ضد جميع أشكال التمييز التي تضر بالغجر. |
Hungary, having experienced firsthand the violence, devastation and suffering caused by intolerance, aggressive nationalism, ethnocentricity and unscrupulous demagoguery during the twentieth century, well understood the importance of the fight against all forms of discrimination. | UN | وذكر أن هنغاريا، وقد عانت مباشرة من العنف والدمار والمعاناة التي كانت نتيجة للتعصب والقومية العدوانية والتمركز حول العرق والديماغوغية التي لا تتحرى الحقيقة خلال القرن العشرين، تدرك تماما أهمية الكفاح ضد جميع أشكال التمييز العنصري. |
It is the result of the need to guarantee protection for the subjects of law against all forms of discrimination based on the broadest and most open set of grounds, which enables injured parties to claim adequate and effective judicial remedies, including compensation for material and non-material damage. | UN | وهو نتيجة للحاجة إلى ضمان الحماية لأشخاص القانون ضد جميع أشكال التمييز بالاستناد إلى أوسع مجموعة من الأسباب وأكثرها انفتاحاً، مما يمكن الأطراف المتضررة من المطالبة بسبل انتصاف قضائية كافية وفعالة، بما في ذلك التعويض عن الأضرار المادية وغير المادية. |
45. MERCOSUR was united in the fight against all forms of discrimination and intolerance and was concerned at the violation of human rights for reasons, inter alia, of race, sexual orientation, age, disability and gender identity. | UN | 45 - وتتخذ السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي موقفاً موحداً في الحرب ضد جميع أشكال التمييز والتعصب، ويساورها القلق بسبب انتهاك حقوق الإنسان لأسباب من بينها العنصر، والميل الجنسي، والعمر، والإعاقة، والهوية الجنسانية. |
5. Actions against all forms of discrimination against women in connection with marriage, consensual unions and family relations, especially with regard to the rights of women during marriage and consensual unions and upon dissolution thereof, and with respect to housework, child-rearing, exercise of sexual and reproductive rights and the property system. | UN | 5 - اتخاذ إجراءات ضد جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالزواج والزواج بالتراضي، والعلاقات الأسرية، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة خلال الزواج والزواج بالتراضي وعند حل الزواج، وفيما يتعلق بالأعمال المنزلية وتربية الأطفال وممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية ونظام الملكية. |
444. The Federal Council is of the view that the ratification of the optional protocol of CEDAW of 6 November 1999 would constitute an important contribution to the protection of women against all forms of discrimination. | UN | 444 - يرى مجلس الاتحاد أن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 من شأنه أن يقدم إسهاما هاما في حماية النساء ضد جميع أشكال التمييز. |
47. By their daily precious educational commitment against stereotypes and prejudices, schools have thus activated concrete actions against all forms of discrimination and attacks on human dignity, including homophobia and violence against women. | UN | 47 - ومن خلال التزام المدارس التعليمي اليومي القيم بمكافحة الصور النمطية والتحيزات، تكون قد نفذت الإجراءات المحددة ضد جميع أشكال التمييز والاعتداءات على الكرامة الإنسانية، بما في ذلك كراهية مثليي الجنس والعنف ضد المرأة. |
52. The Committee recommends that the State party abolish discriminatory provisions in statutes and that it adopt a law against all kinds of discrimination relating to persons with disabilities. | UN | 52- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي الأحكام التمييزية القائمة في القوانين وأن تعتمد قانونا ضد جميع أشكال التمييز ضد المعوقين. |