The Penal Code now incorporated provisions against all forms of violence. | UN | ويتضمن القانون الجنائي حاليا أحكاما ضد جميع أشكال العنف. |
Although the law protected women against all forms of violence, including domestic violence, it was difficult for the State to intervene in situations that were considered as family conflicts. | UN | ورغم أن القانون يحمي المرأة ضد جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف العائلي، فإن من الصعب أن تتدخل الدولة في الحالات التي تعتبر نزاعات أسرية. |
The organization is engaged in a determined and relentless combat against all forms of violence suffered by women, undertaking activities in the framework of good governance and sustainable development. | UN | وتخوض المنظمة معركة شجاعة وشرسة ضد جميع أشكال العنف ضد المرأة. وتندرج أنشطتها في إطار الحوكمة الرشيدة والتنمية المستدامة. |
The United Nations and Member States have a duty to protect women and girls worldwide and cannot afford not to reaffirm their commitment to existing agreed language and instruments and to strong action against all forms of violence against women and girls. | UN | إن من واجب الأمم المتحدة والدول الأعضاء حماية النساء والفتيات في أنحاء العالم، ولا يمكن لهما التقاعس عن التأكيد من جديد على التزامهما بالخطاب والصكوك المتفق عليها القائمة واتخاذ إجراءات قوية ضد جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
In terms of promoting rights, INAMU provides training to employers in both the public and private sector on the international legal instruments and national legislation that protect women's human rights against all forms violence and discrimination, including sexual harassment at work and in schools. | UN | وفيما يخص تعزيز الحقوق، يوفّر المعهد الوطني للمرأة التدريب لأرباب العمل في القطاعين العام والخاص بشأن الصكوك القانونية الدولية والتشريعات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة ضد جميع أشكال العنف والتمييز، بما في ذلك التحرّش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس. |
Iraq planned to adopt new laws and amend existing ones against all forms of violence against children, to provide more social welfare institutions for children and review their funding and to strive to end all forms of conscription of children. | UN | ويعتزم العراق اعتماد قوانين جديدة وتعديل قوانين قائمة ضد جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير مزيد من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال، وإعادة النظر في تمويلها ومحاولة إنهاء جميع أشكال تجنيد الأطفال. |
In conformity with the recommendations of the Yokohama summit against the commercial sexual exploitation of children, the Government of Djibouti has also strengthened the protection of children against all forms of violence. | UN | ووفقا لتوصيات مؤتمر قمة يوكوهاما ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، قامت حكومة جيبوتي أيضا بتعزيز حماية الأطفال ضد جميع أشكال العنف. |
Since September 2001, the Government had been conducting a campaign against all forms of violence against women. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، شرعت الحكومة في حملة ضد جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
To that end, UNESCO was committed to developing legal literacy programmes to educate women about their rights and to intensifying its efforts to mobilize public opinion against all forms of violence and discrimination against women. | UN | وتلتزم اليونسكو أيضا في هذا الصدد بوضع برامج تسمح بإعلام المرأة بحقوقها وتكثيف جهود اليونسكو لتعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Also, in the Plan of Action for the Second Decade States are called upon to take measures to ensure that indigenous women enjoy full protection and guarantees against all forms of violence and discrimination. | UN | وفي خطة عمل العقد الثاني أيضا، يُطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير تكفل تمتع المرأة بكامل الحماية والضمانات ضد جميع أشكال العنف والتمييز. |
Evidently, the foregoing did not call into question what had been accomplished so far or the commitments assumed during the special session of the General Assembly to fight against all forms of violence against women, such as crimes committed in the name of honour. | UN | ومن الواضح أن تلك التعديلات لم تشكك فيما كان قد تحقق حتى الآن أو بالالتزامات التي أخذتها الدول على نفسها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بالكفاح ضد جميع أشكال العنف ضد المرأة، كالجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
We demand preventative measures and protection against all forms of violence, equality for all citizens, including lesbian, gay, bisexual and transgender citizens, and that particular efforts be made with regard to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونحن نطالب باتخاذ تدابير وقائية ضد جميع أشكال العنف والحماية منها، وبالمساواة لجميع المواطنين، بمن فيهم المواطنين من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وببذل جهود خاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. In paragraph 12 of the resolution, the General Assembly urged the entities of the United Nations system, inter alia, to support the strengthening of national capacities and efforts on the collection, processing and dissemination of data for their possible use in the national plans of action against all forms of violence against women. | UN | 2 - وفي الفقرة 12 من القرار، حثت الجمعية العامة كيانات منظومة الأمم المتحدة على القيام بجملة أمور منها دعم تعزيز القدرات والجهود الوطنية في مجال جمع البيانات وتجهيزها ونشرها لإمكان استخدامها في خطط العمل الوطنية ضد جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
29. Many provisions of the Criminal Code of the Republic of Lithuania provide conditions for defending women against all forms violence in everyday life. | UN | 29 - ويوفرتنص العديد من الأحكام في القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا على الظروف لحماية المرأة ضد جميع أشكال العنف في الحياة اليومية. |