Daily aggression by the United States and the United Kingdom in the no-fly zones constitutes use of force against an independent State without Security Council authorization. | UN | إن العدوان اﻷمريكي والبريطاني اليومي ضمن مناطق حظر الطيران هو استخدام للقوة ضد دولة مستقلة بدون تخويل من مجلس اﻷمن. |
It is the use of force against an independent State without mandate from the Security Council. | UN | إنها استخدام للقوة ضد دولة مستقلة بدون تخويل من مجلس اﻷمن. |
The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخدام غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، بما فيها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، بما فيها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة ومن ضمنها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخدام غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries with the exception of the Saudi and Kuwaiti regimes colluding with and participating in this crime, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، ومن ضمنها الدول العربية باستثناء النظامين السعودي والكويتي المتواطئين والمشاركين في هذه الجريمة، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries with the exception of the Saudi and Kuwaiti regimes colluding with and participating in this crime, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها الدول العربية باستثناء النظامين السعودي والكويتي المتواطئين والمشاركين في هذه الجريمة، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State. | UN | لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة. |
The entire world has condemned the daily military aggression by the United States of America and the United Kingdom against Iraq, launched from the territory of Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, on the grounds that it is an isolated use of force against an independent State without the authorization of the United Nations. | UN | لقد أدان العالم أجمع العدوان العسكري الأمريكي - البريطاني اليومي ضد العراق، المنطلق من أراضي السعودية والكويت وتركيا، باعتباره استخداما منفردا للقوة ضد دولة مستقلة دون تخويل من الأمم المتحدة. |
This Zionist aggression created a dangerous precedent in international relations, inasmuch as it targeted nuclear installations that were dedicated to peaceful purposes and subject to the full-scale safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is an example of the use of force against an independent State in flagrant violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law. | UN | وقد مثل هذا العدوان الصهيوني سابقة خطيرة في العلاقات الدولية، إذ استهدف منشآت نووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن كونه استخداما للقوة ضد دولة مستقلة وما يمثل ذلك من خرق سافر لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |