ويكيبيديا

    "ضد فرادى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against individual
        
    • against the individual
        
    • relation to the individual
        
    The Legal Counsel had strongly requested the Government to reconsider its decision and had offered to consider specific complaints against individual staff members. UN وطلب المستشار القانوني بقوة من الحكومة أن تعيد النظر في قرارها، وعرض النظر في أية شكاوى محددة ضد فرادى الموظفين.
    They levelled groundless and politically motivated accusations against individual developing countries, harming dialogue and cooperation in human rights. UN وتقوم بتوجيه اتهامات لا أساس لها من الصحة وتحركها دوافع سياسية ضد فرادى البلدان النامية، مما يلحق الضرر بالحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    We in the Republic of Vanuatu believe that traditional economic and other forms of sanctions against individual countries in times of crisis should be fully reviewed in this new millennium. UN ونحن في جمهورية فانواتو نرى أن الجزاءات الاقتصادية التقليدية وغيرها من أشكال الجزاءات التي تتخذ ضد فرادى البلدان في أوقات الأزمات ينبغي أن يعاد النظر فيها بشكل كامل في هذه الألفية الجديدة.
    The coroner did not recommend any disciplinary or criminal proceedings against individual officers as a consequence of his findings, but focused on recommendations for a thorough review of police training in custodial care. UN ولم يوص قاضي التحقيق في حالات الوفاة المشبوهة بأية إجراءات تأديبية أو جنائية ضد فرادى الأعوان على أثر استنتاجاته وإنما ركز على التوصية باستعراض مستفيض لتدريب الشرطة في مجال الرعاية أثناء الاحتجاز.
    Subsequent proceedings against the individual speakers UN الإجراءات التي اتخذت بعد ذلك ضد فرادى المتحدثين
    Although the author instructed her lawyers in 2008 to take bankruptcy proceedings against the remaining police officers, the bankruptcy register shows no record of any creditor's petition issued in relation to the individual police officers. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إلى محاميها في عام 2008 اتخاذ إجراءات الإفلاس ضد بقية ضباط الشرطة المعنيين، غير أنه لا يوجد في سجلّ الإفلاس أيّ التماس مقدم من الدائن ضد فرادى ضباط الشرطة.
    208. There were other incidents of isolated violence against individual passengers who were deemed to be uncooperative. UN 208- وكانت هناك حالات أخرى من العنف هنا وهناك ضد فرادى الركاب الذين اعتبروا غير متعاونين.
    19. Several delegations held the view that it was the prerogative of the full Committee, rather than its Bureau, to pass judgement on the merits of complaints against individual non-governmental organizations. UN ١٩ - ورأت وفود كثيرة أن من امتيازات اللجنة بكاملها، وليس مكتبها، إصدار الحكم على الوقائع الموضوعية للشكاوى المقدمة ضد فرادى المنظمات غير الحكومية.
    Since violence perpetrated against individual women generally feeds into patterns of pre-existing and often cross-cutting structural subordination and systemic marginalization, measures of redress need to link individual reparation and structural transformation. UN وحيث إن العنف المرتكب ضد فرادى النساء يغذي عموماً أنماط التبعية الهيكلية والتهميش المنهجي القائمين من قبل والمتداخلين في أحيان كثيرة، فإنه يلزم أن تربط تدابير رد الحق بين الجبر الفردي والتغيير الهيكلي.
    192. In addition to the examples described above, there were other incidents of physical violence being perpetrated against individual passengers deemed non-cooperative, which resulted in physical injuries and trauma. UN 192- وبالإضافة إلى الأمثلة المبينة أعلاه، كانت هناك حوادث أخرى من العنف الجسدي المرتكبة ضد فرادى الركاب الذين اعتبروا غير متعاونين، مما نتج عنه إصابات جسدية وصدمات نفسية.
    However, because of the complex, gender-based construct of the system, it also could (and did) discriminate against individual boys. UN إلا أنه نظراً لطابعة المعقد القائم على أساس جنساني يمكن أيضاً أن يميز (بل وميز فعلاً) ضد فرادى البنين.
    6. The Working Group noted that a number of communications of a general nature had been submitted, as well as communications alleging specific cases of discrimination against individual women and girls. UN 6 - ولاحظ الفريق العامل ورود عدد من الرسائل ذات الطابع العام ورسائل يدعى فيها وقوع حالات محددة للتمييز ضد فرادى النساء والفتيات.
    Belarus states that unilateral sanctions, other means of economic pressure and coercive measures against individual sovereign States are counterproductive and may lead to tension in relationships between sovereign States. UN وتؤكد بيلاروس أن الجزاءات المفروضة من جانب واحد، وغير ذلك من وسائل الضغط الاقتصادي والتدابير القسرية ضد فرادى الدول ذات السيادة تؤدي إلى نتائج عكسية ويمكن أن ينتج عنها توتُّر في العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    6. The Working Group noted that a number of communications of a general nature had been submitted as well as communications alleging specific cases of discrimination against individual women and girls. UN 6 - ولاحظ الفريق العامل ورود عدد من الرسائل ذات الطابع العام ورسائل يدعى فيها وقوع حالات محددة للتمييز ضد فرادى النساء والفتيات.
    29. Commenting on the role and mandate of the Ombudsperson, the General Court argued that " the Security Council has still not deemed it appropriate to establish an independent and impartial body responsible for hearing and determining, as regards matters of law and fact, actions against individual decisions taken by the [1267] Sanctions Committee " . UN 29 - وذهبت المحكمة العامة، في تعليقها على دور أمين المظالم وولايته، إلى أن " مجلس الأمن لم يقرر بعد أن من الملائم إنشاء هيئة مستقلة ومحايدة مسؤولة عن النظر والبت، فيما يخص مسائل القانون والواقع، في الإجراءات المتخذة ضد فرادى القرارات التي تتخذها لجنة الجزاءات [القرار 1267] " ().
    The majority of the Court confined the scope of its decision to crimes against individual persons and not offences against the State, giving treason, espionage, terrorism, and " drug kingpin activity " as examples thereof. UN وتقصر معظم المحاكم نطاق قراراتها على الجرائم ضد فرادى الأشخاص وليس الجرائم ضد الدولة، وتعطي الخيانة والتجسس والإرهاب وترأس عصابة مخدرات أمثلة على ذلك.()
    95. It follows from the foregoing that the notion that a crime against humanity must be of a massive nature is controversial and that " the characterization of crimes against humanity should in fact be interpreted as including, alongside acts directed against individual victims, acts of participation in mass crimes " . UN ٩٥ - وتؤدي الاعتبارات المذكورة آنفا الى ظهور خلاف بشأن الطابع الجماعي بالضرورة للجرائم ضد الانسانية وأنه يجب تفسير " تجريم الجرائم ضد الانسانية على أنها تشكل، الى جانب اﻷفعال المرتكبة ضد فرادى الضحايا، أفعال مشاركة في جرائم جماعية " .
    19. Ms. Pérez Álvarez (Cuba) said that, as a matter of principle, her Government never supported human rights resolutions adopted against individual countries, out of its concern that such resolutions were adopted only against countries of the South. UN 19 - السيدة بيريز الفاريز (كوبا): قالت إن حكومتها، من حيث المبدأ، لم تدعم في أي وقت من الأوقات قرارات حقوق الإنسان المتخذة ضد فرادى البلدان، وذلك بسبب قلقها لأن هذه القرارات لا تتخذ إلا ضد بلدان الجنوب.
    It argued that the Director of Education (`the Director') managed a system for the transfer of students from primary to secondary school (called `the SSPA'system) which discriminated against individual pupils on the basis of their sex and was therefore unlawful under the Ordinance. UN ودفعت اللجنة بأن مدير التعليم ( " المدير " ) يدير لنقل الطلاب من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية نظاماً (يسمى نظام تخصيص الأماكن بالمدارس الثانوية) يميز ضد فرادى الطلاب على أساس جنسهم ومن ثم فإنه يعد مخالفاً للتشريع.
    277. The Administration informed the Board that controls had been implemented to prevent recurrence of such cases and that, where possible, action had been taken against the individual staff members. UN 277- وأبلغت الإدارة المجلس أنه جرى وضع ضوابط لمنع تكرار الحالات من هذا القبيل واتخاذ إجراءات ضد فرادى الموظفين المعنيين، حيثما أمكن ذلك.
    Although the author instructed her lawyers in 2008 to take bankruptcy proceedings against the remaining police officers, the bankruptcy register shows no record of any creditor's petition issued in relation to the individual police officers. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إلى محاميها في عام 2008 اتخاذ إجراءات الإفلاس ضد بقية ضباط الشرطة المعنيين، غير أنه لا يوجد في سجلّ الإفلاس أيّ التماس مقدم من الدائن ضد فرادى ضباط الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد