ويكيبيديا

    "ضد قبرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Cyprus
        
    It should be reiterated that these acts of destruction are being promoted by Turkey in keeping with its policies and long-term expansionist plans against Cyprus. UN تبذله تركيا لعمليات التخريب تلك تمشيا مع سياساتها وخططها التوسعية الطويلة اﻷجل ضد قبرص.
    Turkey is always ready to threaten to take military measures against Cyprus. UN وتركيــــا تقف دائما على أهبة الاستعداد للتهديد باتخاذ تدابير عسكرية ضد قبرص.
    There is genuine concern among the Greek Cypriots about Turkey's objectives and designs against Cyprus. UN ويساور القبارصة اليونانيون قلـــق حقيقي بشأن أهداف ومخططات تركيا ضد قبرص.
    It should be reiterated that these acts of destruction are being promoted by Turkey in keeping with its policies and long-term expansionist plans against Cyprus. UN ويجدر تكرير التأكيد أن أعمال التخريب هذه تشجعها حاليا تركيا بمواصلة اتباع سياساتها هذه وخططها التوسعية ضد قبرص.
    Experience has unfortunately been pointing to the opposite direction, since no signs by Turkey of an ending of its hostile acts against Cyprus are witnessed. UN إن التجربة، للأسف، تشير إلى الاتجاه المضاد، ما دامت تركيا لم تبد أي بادرة على إنهاء أعمالها العدائية ضد قبرص.
    Subsequently, Mr. Tymvios filed domestic lawsuits at the Larnaca District Court against Cyprus for initially refusing to allow the transfer of title deeds. UN ورفع السيد تيمفيوس لاحقاً إلى محكمة لارنكا المحلية دعاوى قضائية محلية ضد قبرص لرفضها مبدئياً السماح بتحويل سندات الملكية.
    Unfortunately, the effort of the Republic of Cyprus to exercise its sovereign right to exploit its marine wealth is met by threats by Turkey against Cyprus. UN ومن المؤسف أن الجهود التي تبذلها جمهورية قبرص لممارسة حقها السيادي في استغلال ثروتها البحرية قد قابلتها تهديدات من تركيا ضد قبرص.
    Beyond any doubt, the letter contains direct threats against Cyprus in case we proceed with the installation of the missiles and reflects the same aggressive attitude of Turkey against the Republic of Cyprus. UN ومما لا شك فيه، أن هذه الرسالة تحتوي على تهديدات مباشرة ضد قبرص في حالة شروعنا بتركيب القذائف وتعكس موقف تركيا العدواني نفسه ضد جمهورية قبرص.
    Such threats directed against Cyprus in such a solemn moment constitute a most provocative attitude and a total disrespect of the rules and norms governing international relations. UN وإن هذه التهديدات التي توجه ضد قبرص في هذه اللحظة الخطيرة لتشكل موقفا بالغ الاستفزاز واستخفافا تاما بالقواعد والمبادئ التي تحكم العلاقات الدولية.
    They expressed grave concern about recent continuous Turkish threats of use of force against Cyprus and integration of the occupied territory by Turkey and deplored threats by the Turkish side that it will not attend any new round of talks unless the purported state in the occupied territory is recognized. UN وأعربوا عن بالغ القلق إزاء التهديدات التركية المتواصلة حديثا باستخدام القوة ضد قبرص وبضم اﻷراضي المحتلة من جانب تركيا، وشجبوا تهديدات الطرف التركي بعدم حضور أي جولة جديدة من المحادثات ما لم يتم الاعتراف بالدولة المزعومة في اﻷراضي المحتلة.
    In the face of continuous threats against Cyprus by the vastly superior military might of Turkey, whose ultimate aim is to keep the island a perpetual hostage, to destroy its sovereignty and to reduce it to a Turkish protectorate, the strong, principled support of United Nations Members is of paramount importance. UN وفي مواجهة التهديدات المستمرة ضد قبرص من جانب القوة العسكرية المتفوقة جدا لتركيا، التي يتمثل هدفها النهائي في جعل الجزيرة رهينة دائمة، بتقويض سيادتها وجعلها محمية تركية، يكتسي تقديم أعضاء اﻷمم المتحدة الدعم القوي القائم على المبادئ أهمية فائقة.
    I wish to refer to the letter of the Permanent Representative of Turkey dated 19 September 1997 (A/52/383-S/1997/732) and draw your attention to the unacceptable threat of the use of force by Turkey against Cyprus. UN أود اﻹشارة إلى رسالة الممثل الدائم لتركيا المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/383-S/1997/732)، وأن أوجه عنايتكم إلى ما فيها من تهديد غير مقبول من تركيا باستخدام القوة ضد قبرص.
    Referring to the Turkish celebrations on the twenty-first anniversary of the invasion of Cyprus by Turkey, the Turkish daily Hurriyet, in a front-page article entitled " Invasion celebrations " on 20 July 1995, reveals the existence of military plans which can be implemented at any time against Cyprus. UN وفي إشارة إلى الاحتفالات التركية بالذكرى السنوية الحادية والعشرين لغزو تركيا لقبرص، كشفت صحيفة " حريات " التركية اليومية في مقال بعنوان " الاحتفالات بالغزو " نشرته في الصفحة اﻷولى من عددها الصادر في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن وجود خطط عسكرية يمكن أن تنفذ في أي وقت ضد قبرص.
    The Turkish intervention that followed the Greek-Greek Cypriot coup in 1974 was inevitable in the face of the open aggression against Cyprus and the threat posed against the security of the Turkish Cypriots by Greek and Greek Cypriot forces which were poised to overrun Turkish Cypriot areas in a matter of days and carry out their extermination plans. UN وكان التدخل التركي الذي أعقب الانقلاب اليوناني - اليوناني القبرصي في عام ١٩٧٤ أمرا حتميا إزاء العدوان السافر ضد قبرص وما شكله من تهديد ﻷمن القبارصة اﻷتراك من جانب القوات اليونانية واليونانية القبرصية التي كانت متأهبة لاكتساح المناطق التركية القبرصية في غضون أيام وتنفيذ خططها لﻹبادة.
    Turkey's wrongful act against Cyprus violates the principle of the inadmissibility of occupation and acquisition of territories by force (see General Assembly resolution 37/253). UN وينتهك تصرف تركيا غير المشروع ضد قبرص مبدأ عدم جواز احتلال الأرض والاستيلاء عليها عن طريق القوة (انظر قرار الجمعية العامة 37/253).
    27. Mr. Stavrou (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said it was regrettable, that year after year, Turkey brought up the same tendentious accusations against Cyprus, for the sole purpose of distracting attention from its own responsibility in the situation on the island. UN 27 - السيد ستافرو (قبرص): أعرب عن أسفه لأن تركيا توجه كل سنة اتهامات مغرضة ضد قبرص لا لشيء إلا لصرف النظر عن مسؤوليتها عن الوضع في الجزيرة.
    10. Following threats by Turkey against Cyprus, the government brought the matter to the UN Security Council, which unanimously adopted Resolution 186 of 4 March 1964 that, inter alia, reaffirmed the sovereignty of the Republic of Cyprus and legitimacy of the government. UN 10- وبعد التهديدات الصادرة عن تركيا ضد قبرص عرضت الحكومة الموضوع على مجلس الأمن في الأمم المتحدة الذي اعتمد بالإجماع القرار 146 المؤرخ 4 آذار/ مارس 1964 وأكد فيه من جديد، في جملة أمور، سيادة جمهورية قبرص وشرعية الحكومة.
    63. India noted with appreciation the provision of free legal aid in civil proceedings brought against Cyprus for violations of human rights, and commended significant law reforms aimed at the promotion of gender equality and elimination of discrimination against women. UN 63- وأشارت الهند مع التقدير إلى الحكم الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى القائمين بدعاوى مدنية ضد قبرص بسبب انتهاكات حقوق الإنسان، وأشادت بالإصلاحات القانونية الهامة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز الذي يستهدف المرأة.
    Mr. Clerides claims that " the Government of the Republic of Cyprus " , which he knows he is not, " will continue to exercise its sovereign right to strengthen its defence as long as Turkish forces remain in Cyprus " , and that there is a " continuous threat against Cyprus by the vastly superior military might of Turkey whose aim is to keep the island a perpetual hostage, to destroy its sovereignty and to reduce it to a Turkish protectorate " . UN ويزعم السيد كليريدس أن " حكومة جمهورية قبرص " ، التي يعلم تماما أنه لا يمثلها، " ستواصل ممارسة حقها السيادي في تعزيز دفاعها طالما بقيت القوات التركية في قبرص " وأن هناك " تهديد مستمر ضد قبرص من جراء القوة العسكرية التركية البالغة التفوق التي ترمي إلى إبقاء الجزيرة رهينة أبد الدهر، وتحطيم سيادتها، وتحويلها إلى مجرد محمية تركية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد