ويكيبيديا

    "ضد مجموعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against a
        
    • against any
        
    He was part of a team putting together a case against a crew of corrupt vice and narcotics officers. Open Subtitles كان جزء من فريق وضع مع بعض من أجل قضية ضد مجموعة من الرذلاء والمروجين والضباط الفاسدين
    Picked troops against a few colonial ruffians and what is the outcome? Open Subtitles تأخذ جنود ضد مجموعة من المستعمرين المتوحشين وماذا يكون الناتج ؟
    In that case, the court had directly invoked the Rome Statute of the International Criminal Court, finding that rape committed systematically on a mass scale against a civilian population constituted a crime against humanity. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    This reminds us of similar atrocities committed against a group of people in recent history. UN وهذا يذكرنا بفظائع مماثلة ارتُكبت ضد مجموعة من الناس في التاريخ الحديث.
    195. In order for acts to be qualified as crimes against humanity, " the attack must be directed against any civilian population " . UN 195 - لكي توصف أفعال بأنها جرائم ضد الإنسانية، " يجب أن يكون الهجوم موجهاً ضد مجموعة من السكان المدنيين " ().
    Court proceedings also began against a group of Palestinians accused of enlisting in an armed terror cell with the objective of, inter alia, monitoring UNIFIL and carrying out terrorist acts by planting and detonating explosive devices. UN وبدأت إجراءات المحكمة أيضا ضد مجموعة من الفلسطينيين بتهمة تجنيد أفراد في خلية إرهابية مسلحة بهدف القيام بجملة أمور منها رصد القوة المؤقتة والقيام بأعمال إرهابية من خلال زرع أجهزة متفجرة وتفجيرها.
    Apartheid and discrimination against a group of people UN الفصل العنصري والتمييز ضد مجموعة من الناس
    The authorities declared that they were obliged to take appropriate action against a group of individuals using religion for political ends. UN وبينت السلطات أنها ستضطر إلى اتخاذ التدابير اللازمة ضد مجموعة من الناس الذين يستغلون الدين لأغراض سياسية.
    These elements clarify the requisite participation in and knowledge of a widespread or systematic attack against a civilian population. UN ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم.
    Immunization and vaccination against a variety of infectious diseases; UN - التحصين والتلقيح ضد مجموعة من الأمراض المعدية؛
    Freedom of expression should be limited in some instances, in order to protect freedom of belief and avoid inciting hatred and discrimination against a group of people. UN وينبغي أن تكون حرية التعبير محدودة في بعض الحالات وضرورة تجنب التحريض على الكراهية والتمييز ضد مجموعة من الأشخاص.
    Violence against a group of inhabitants and against individuals under section 196 of the Criminal Code; UN ارتكاب أعمال العنف ضد مجموعة من السكان أو ضد اﻷفراد بموجب المادة ٦٩١ من قانون العقوبات؛
    If you're defending yourself against a group of marauding grandmothers. Open Subtitles إذا كنت تدافعى عن نفسك ضد مجموعة من الجدات المغيرة.
    We're looking at some sort of mental Hunger Games against a bunch of genius kids for just a handful of jobs. Open Subtitles نحن ننظر على نوع من ألعاب الجوع العقلية ضد مجموعة من الصبية العباقرة لأجل حفنة من الوظائف
    If I can hold my own playing poker against a bunch of tattooed longshoremen, Open Subtitles طالما أنني تمكنت من اللعب ضد مجموعة من عاملي الميناء أصحاب الأوشام،
    There were two complaints about torture, one from the Kass area against a group of armed forces personnel in which a total of 105 persons were accused. The other complaint was against rebel elements. UN بلاغات التعذيب اثنين إحداها بلاغ منطقة كاس ضد مجموعة من أفراد القوات المسلحة والمتهمون فيه حوالي 105 متهماً، والبلاغ الآخر ضد المتمردين.
    For the crime of murder, as part of a systematic attack against a civilian population, to qualify as a " crime against humanity " , its massive scale is not an indispensable element. UN وليست سعة نطاق جريمة القتل العمد عنصرا ضروريا لكي تُعتبر هذه الجريمة " جريمة ضد الإنسانية " ، إذا كانت تشكل جزءا من هجوم منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين.
    Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. UN ولم تصل المدخلات الرئيسية اللازمة للزراعة في الموسم الشتوي فحسب، بل تتوفر لقاحات لتطعيم الماشية والخراف واﻷغنام ضد مجموعة من اﻷمراض.
    It was reported that these arrests were part of actions taken by the regime against a series of small demonstrations and other protests in Bago, reflecting widespread discontent at the country’s political situation. UN وقيل إن عملية القبض هذه كانت جزءا من إجراءات اتخذها النظام ضد مجموعة من التظاهرات الصغيرة وغير ذلك من مظاهر الاحتجاج في باغو، والتي تبين شيوع عدم الرضا بالحالة السياسية للبلد.
    The Tribunal for the Former Yugoslavia had also ruled that as long as there was a link with a widespread or systematic attack against a civilian population, a single act could qualify as a crime against humanity. UN وقضت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا أنه طالما وجدت صلة مع هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين ، فان أي فعل وحيد يمكن اعتباره جريمة مرتكبة ضد الانسانية .
    Russia and the United States declared their readiness to cooperate in the establishment of a new multilateral export control regime which would not be directed against any State or group of States and which should control transfers of dangerous technologies and items in order to prevent their use for purposes that are incompatible with regional stability and non-proliferation regimes. UN وأعلنت روسيا والولايات المتحدة عن استعدادهما للتعاون في إقامة نظام جديد متعدد اﻷطراف لمراقبة الصادرات لا يكون موجها ضد هذه الدولة أو تلك، أو ضد مجموعة من الدول، مع تنظيم عمليات نقل التكنولوجيات والمنتجات الخطيرة، وذلك للحيلولة دون استخدامها في أهداف تتعارض مع الاستقرار اﻹقليمي وأنظمة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد