It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. | UN | إنه يثير الحضارة ضد البربرية، ويثير القرن الحادي والعشرين ضد القرن التاسع، ومن يقدسون الحياة ضد من يمجدون الموت. |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
Well, now let's see, Against whom did José Dolores rebel? | Open Subtitles | حسنا,الان لنفكر ضد من كان خوسيه دولوريس ؟ |
So, I was thinking, instead of playing Against who we are, let's embrace it. | Open Subtitles | لذلك كنت أفكر بدلاً من الوقوف ضد من نكون دعونا نتقبله |
It calls on the Government to ensure that trafficked women have the support that they need so that they can provide testimony against their traffickers. | UN | وتدعو الحكومة إلى كفالة حصول المرأة التي يتم الاتجار بها على الدعم الذي تحتاجه وتمكينها من الشهادة ضد من يتجرون بها. |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
Rape was reportedly used as a form of punishment against those who rebelled against the former Qadhafi regime. | UN | وأفادت التقارير أن الاغتصاب استُخدم كشكل من أشكال العقاب ضد من تمردوا على نظام القذافي السابق. |
Action is therefore necessary against those who plan and organize these attacks. | UN | لذلك من الضروري اتخاذ إجراءات ضد من خطَّط ونظَّم هذه الهجمات. |
Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. | UN | وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم. |
Such protection and assistance should not be conditional to their acceptance to testify against the alleged traffickers; | UN | وينبغي ألا تكون تلك الحماية والمساعدة مشروطة بقبولهم الإدلاء بشهادتهم ضد من يُدَّعى أنهم يتاجرون بالأشخاص؛ |
Steps had been taken against the perpetrators of the arbitrary detentions. | UN | وقد اتُخذت تدابير ضد من يبدو أنهم المسؤولون عن عمليات الاحتجاز التعسفي. |
- Self-protection Against whom or what? | Open Subtitles | الحماية الشخصية ضد من او ماذا ؟ |
But Against whom do they rise up in anger? | Open Subtitles | لكن ضد من يرتفع غضبها ؟ |
63. It was unacceptable for a national intelligence agency such as the CIA, which operated the majority of such weapons, to determine in complete isolation when, where and Against whom to use them and then to state that that was not a matter for human rights law or international humanitarian law. | UN | 63 - وليس من المقبول أن يكون جهاز وطني للاستخبارات مثل وكالة المخابرات المركزية يستخدم هذا الأسلوب أكثر من غيره قادرا على أن يحدد، بطريقة ذاتية صرف، ضد من ومتى وأين يُستخدم هذا الأسلوب، ثم يقول بعد ذلك إن هذا الأمر لا يتعلق بقانون حقوق الإنسان ولا بالقانون الدولي الإنساني. |
The press was worried e it criticized, over all Daily Mirror, that it directed an inflamed campaign Against who it profited from the situation. | Open Subtitles | الصحف كانت قلقه ومرتبكه وبالأخص جريدة (الديلى ميرور) التى شنت (حملة ضارية ضد من أسمتهم بـ (النفعيين |
Martina Against who are you? | Open Subtitles | (مارتينا) ضد... من شخصيتكِ التي تلعبين بها؟ |
It calls on the Government to ensure that trafficked women have the support that they need so that they can provide testimony against their traffickers. | UN | وتدعو الحكومة إلى كفالة حصول المرأة التي يتم الاتجار بها على الدعم الذي تحتاجه وتمكينها من الشهادة ضد من يتجرون بها. |
:: Again, these constitutional protections are not without limits and each State has laws prohibiting crimes against persons that would likely be associated with terrorist acts. | UN | :: ومرة أخرى، فهذه الحمايات الدستورية ليست بلا حدود. فتوجد لدى كل ولاية قوانين تحظر ارتكاب جرائم ضد من يرجح ارتباطهم بأعمال إرهابية. |
against what, surfers? | Open Subtitles | متحيزة ضد من ؟ راكبو الامواج ؟ |
If this onslaught in Gaza is indeed a war, it is a war against a helpless, defenceless, imprisoned population. | UN | وإذا كانت الهجمة في غزة حربا حقا فهي حرب ضد من لا حول له ولا قوة، أي ضد السكان المسجونين. |
Action is taken against only those who transgress the existing laws. | UN | ولا تتخذ اﻹجراءات إلا ضد من يتخطى حدود القوانين القائمة. |
A terrorist act against people who are committed to assisting the people of Iraq is a painful blow to the United Nations and a crime against the people of Iraq and the international community. | UN | ويشكل ارتكاب عمل إرهابي ضد من التزموا بمساعدة شعب العراق ضربة أليمة للأمم المتحدة وجريمة ضد شعب العراق والمجتمع الدولي. |
People need to know what we're up against. Not like this. | Open Subtitles | يجب ان يعرف الناس باننا ضد من .ليس بهذه الطريقة |
When faced with death, who should live versus who will live are two entirely separate things. | Open Subtitles | عندما يتواجهون مع الموت من يجب أن يعيش ضد من سيعيش هما أثنان مختلفين تماماً |