ويكيبيديا

    "ضررا جسيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • causes serious harm
        
    • significant harm
        
    • serious harm to
        
    • serious damage
        
    • causing serious harm
        
    • grievous harm
        
    • seriously affect
        
    • substantial harm
        
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any incident or activity which causes serious harm to the marine environment arising from prospecting. UN يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ويكون ناجما عن التنقيب.
    (c) a general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN (ج) وصف عام لقدرة مقدم الطلب المالية والتقنية على الاستجابة لأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    The Commission proposed that States must exercise due diligence to utilize a watercourse in such a way as not to cause significant harm. UN واقترحت اللجنة أنه يجب على الدول بذل العناية الواجبة في الانتفاع بالمجاري المائية على وجه لا يسبب ضررا جسيما.
    While in the case of prevention ex ante, preference should be given to precautionary measures aimed at preventing the (Mr. Kotzev, Bulgaria) occurrence an accident causing significant harm, the same was not true in the case of prevention ex post, where the obligation was to reduce, control or minimize the harmful effects. UN ﻷنه إذا كان ولا بد، في حالة الوقاية قبـل وقـوع الحادث، مـن تفضيل تدابير الحذر التي تهدف إلى منع وقوع الحادث الذي يسبب ضررا جسيما فإن اﻷمر يختلف عندما يتعلق بالوقاية بعد وقوع الحادث ذلك أن الالتزام هنا يتعلق بالحد من اﻵثار الضارة أو التحكم فيها.
    Notification of incidents causing serious harm to the marine environment UN الإخطار بالحوادث التي تلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية
    Notification of incidents causing serious harm to the marine environment UN الإخطار بالحوادث التي تلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية
    A number of clashes between individual military formations have caused serious damage to the cause of peace. UN فقد ألحق عدد من الصدامات بين فرادى التشكيلات العسكرية ضررا جسيما بقضية السلام.
    (c) a general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN (ج) وصف عام لقدرة مقدم الطلب المالية والتقنية على الاستجابة لأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    (c) A general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN (ج) وصف عام لقدرة مقدم الطلب المالية والتقنية على الاستجابة لأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    (c) a general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN (ج) وصف عام لقدرة مقدم الطلب الحالية والتقنية على الاستجابة إزاء أي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    (c) a general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN )ج( وصف عام لقدرة مقدم الطلب الحالية والتقنية على الاستجابة إزاء أي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    (c) a general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment. UN (ج) وصف عام لقدرة مقدم الطلب المالية والتقنية على الاستجابة لأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    Under article 22, watercourse States had to take all measures necessary to prevent the introduction of species which might cause significant harm to other watercourse States, and under article 23, States were required to address the problem of pollution transported by watercourses into the marine environment. UN وبموجب المادة ٢٢، تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع يمكن أن تلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي، وبموجب المادة ٢٣، يتعين على الدول أن تعالج مشكلة التلوث الذي تنقله المجاري المائية الى البيئة البحرية.
    A use which causes significant* harm in the form of pollution shall be presumed to be an inequitable and unreasonable use unless there is: UN ويعتبر الاستخدام الذي يسبب ضررا جسيما* في شكل تلوث استخداما غير منصف وغير معقول ما لم يكن هناك:
    This is in addition to the obligation of the State of origin to consult, notify and engage in dispute avoidance and settlement in respect of activities which are likely to cause significant harm. UN وذلك إضافة إلى التزام الدولة المصدر بالتشاور والاخطار وتفادي الخلافات وتسويتها فيما يتصل باﻷنشطة التي يحتمل أن تحدث ضررا جسيما.
    Furthermore, it would be premature to embark on identification of activities which caused significant harm without a precise definition of the scope and content of the final instrument. UN وعلاوة على ذلك، يكون من السابق ﻷوانه الشروع في تحديد اﻷنشطة التي تسبب ضررا جسيما دون وجود تعريف دقيق لنطاق ومحتوى الصك النهائي.
    The Marriage Law also prohibits maltreatment and desertion of one family member by another, as well as infanticide by drowning, abandonment of infants and all other acts causing serious harm to infants. UN وقانون الزواج يحظر أيضا سوء المعاملة وهجر أحد أفراد الأسرة لفرد آخر منها، فضـلا عن وأد الرضّع بإغراقهم أو التخلي عنهم أو أي أفعال أخرى تحدث ضررا جسيما بالرضّع.
    A situation that causes, or poses an imminent threat of causing, serious harm to watercourse States or other States and that results suddenly from natural causes, such as floods, the breaking up of ice, landslides or earthquakes, or from human conduct, such as industrial accidents UN الحالة التي تسبب ضررا جسيما لدول المجرى المائي أو لدول أخرى، أو تنطوي على تهديد وشيك بتسبيب هذا الضرر، وتنتج فجأة عن أسباب طبيعية، مثل الفيضانات أو انهيال الجليد أو انهيار التربة أو الزلازل، أو من سلوك بشري، مثل الحوادث الصناعية
    2. The substance was such that it causes death or serious damage to health in the ordinary course of events, through its toxic properties. UN 2 - أن تكون المادة من النوع الذي يسبب الموت أو يلحق ضررا جسيما بالصحة في الأحوال العادية من جراء خصائصها المسممة.
    27. All speakers concurred with the view that corruption inflicted grievous harm on States in several ways. UN 27- رأى جميع المتكلمين أنّ الفساد يلحق ضررا جسيما بالدول بعدة طرائق.
    It has also warned that the adoption of such a measure would seriously affect cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission. UN وأبلغتها أيضا أن اتخاذ مثل ذلك التدبير من شأنه أن يضر ضررا جسيما بعلاقات التعاون في إطار لجنة مصائد الأسماك.
    Article 19 extended the consultation regime to those cases where a State had reason to believe that an unnotified activity was causing it or created a risk of causing it substantial harm. UN ووسﱠعت المادة ١٩ نظام التشاور ليشمل الحالات التي يوجد فيها لدى احدى الدول ما يدعو الى الاعتقاد بأن هناك نشاطا يسبب أو قد يخلق لها ضررا جسيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد