ويكيبيديا

    "ضرر كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant harm
        
    • significant damage
        
    • great harm
        
    • substantial damage
        
    • major damage
        
    • substantial harm
        
    • heavy damage
        
    • great damage
        
    • seriously
        
    • significantly affected
        
    • real damage
        
    • real harm done
        
    • trauma to
        
    • much damage
        
    • significant disadvantage
        
    Data leaks and instances of cyber crime can cause significant harm to the general public, and the global information society has become more vulnerable to illegal and intrusive activities. UN إذ يمكن أن يتسبب تسرب البيانات ووقوع الجرائم الحاسوبية في ضرر كبير للناس عموماً، وقد أصبح مجتمع المعلومات العالمي أكثر ضعفاً أمام الأنشطة غير القانونية والتطفلية.
    On the other hand, the exploitation of an oil field and transportation of petroleum have a risk of causing a significant harm to the marine environment. UN إلا أن استغلال حقل من حقول النفط ونقل البترول قد يتسببان في إلحاق ضرر كبير بالبيئة البحرية.
    Although no injuries were reported, significant damage was done to the Executive Mansion. UN ورغم عدم الإبلاغ عن وقوع إصابات، فقد وقع ضرر كبير لقصر الحكومة.
    Indeed, any large object in orbit, whatever its peaceful purpose, can cause great harm by falling from orbit. UN فإن أي جسم كبير موضوع في مدار حول الأرض، أياً كان غرضه السلمي، بإمكانه إلحاق ضرر كبير بسقوطه عن مداره.
    The new instrument was notable in that it extended the scope of article 2, which dealt with offences, to include the intent to cause substantial damage to the environment. UN وأضاف أن الصك الجديد جدير بالتنويه ﻷنه يوسع نطاق المادة ٢، التي تتناول الجرائم، ليشمل نية إحداث ضرر كبير بالبيئة.
    major damage has been inflicted on the social welfare infrastructure. UN ولحق ضرر كبير بالبنية اﻷساسية للرعاية الاجتماعية.
    However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. UN ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة.
    It would, however, be difficult to agree on a term such as " significant harm " unless specific types of harm were identified. UN ومع ذلك، سيكون من الصعب الموافقة على مصطلح مثل " ضرر كبير " ما لم يتم تعريف أنواع محدَّدة من الضرر.
    Compensation is of critical importance to victims of trafficking who are likely to have suffered significant harm and lost valuable opportunities. UN ويكتسي التعويض أهمية حاسمة لضحايا الاتجار الذين يُرجح أن يكون لحقهم ضرر كبير وفاتتهم فرص قيمة.
    They also set out the obligation for States not to cause significant harm to other aquifer States, to prevent or control the pollution thereof and to protect and preserve ecosystems. UN وتنص أيضا على التزام الدول بعدم التسبب في ضرر كبير لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، والحيلولة دون حدوث التلوث أو الحد منه، وحماية النظم الإيكولوجية والحفاظ عليها.
    The draft articles were also useful in establishing the principle of equitable and reasonable utilization of aquifers and the obligation not to cause significant harm to other aquifer States; however, an approach should be adopted that treated those principles on an equal footing. UN وأضافت أن مشروع المواد مفيد أيضاً في تحديد مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول لطبقات المياه الجوفية والالتزام بعدم التسبب في ضرر كبير للدول الأخرى الشريكة في طبقات المياه الجوفية؛ بيد أنه ينبغي اعتماد نهج يعامل هذه المبادئ على قدم المساواة.
    Okay, I do not think that there was significant damage done to the server. Open Subtitles حسناً، لا أظنّ أنّه وقع ضرر كبير للخادم.
    During the civil war, the Dushanbe thermal electric power station suffered significant damage, and the building site of the Rogun hydroelectric power station was seriously damaged by the 1993 flood. UN وخلال الحرب اﻷهلية، لحقت ضرر كبير بمحطة دوشانبي الحرارية لتوليد الطاقة الكهربائية، ولحقت أضرار جسيمة بموقع تشييد محطة روغن للطاقة الكهرمائية بسبب فيضان عام ١٩٩٣.
    The same applies to any person whose use of land or buildings is restricted by the State or organs of public administration in such a way as to substantially impair ongoing use of land forming part of the property concerned or to cause significant damage to the same. UN وينطبق نفس الأمر علـى أي شخص تضع الدولة أو أي هيئة تابعة للإدارة العامة قيود على استخدامه لأرضه أو مبانيه على نحو يعوق على نحو كبير الاستمرار في استخدام أرض تشكل جزءاً من الملكية المعنية أو يتسبب في ضرر كبير لها.
    The Commission is in charge of its own rules of procedure and such a change would not do any great harm. UN إن الهيئة مسؤولة عن نظامها الداخلي وهذا التغيير لن يحدث أي ضرر كبير.
    In all his meetings, my Personal Envoy urged restraint and patience, pointing out that such actions would cause great harm. UN وحث مبعوثي الشخصي في جميع لقاءاته على ضبط النفس والتحلي بالصبر، مشيرا إلى أن مثل هذه الأعمال يمكن أن تؤدي إلى ضرر كبير.
    5. Conflict has also resulted in substantial damage to the infrastructure and loss of agricultural land and other resources. UN ٥ - وقد أدى الصراع أيضا الى إلحاق ضرر كبير بالبنية اﻷساسية والى فقدان قدر من موارد اﻷرض الزراعية وغيرها من الموارد.
    We strongly believe that small States should not be penalized for their limited capacity to inflict major damage on the global environment. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن الدول الصغيرة لا يجــوز أن تعاقب علــى قدرتهــا المحدودة على إلحاق ضرر كبير بالبيئة العالمية.
    Exceptions should apply only where there is a risk of substantial harm to the protected interest and where that harm is greater than the overall public interest in having access to the information; UN ولا ينبغي تطبيق الاستثناءات إلا عندما يكون هناك مخاطرة بحدوث ضرر كبير يلحق بالمصالح المصونة، وأن يكون ذلك الضرر أكبر عموما من المصلحة العامة في الحصول على المعلومات؛
    After taking heavy damage. You lose a life. Open Subtitles بعد تلقي ضرر كبير ، تفقد حياة
    great damage can take place while consultations proceed. UN فقد يحدث ضرر كبير في الوقت الذي تجري فيه المشاورات.
    To begin with, we must realize that the principles governing relations between States have been seriously damaged. UN وبادئ ذي بدء، يجب علينا أن ندرك انه لحق ضرر كبير بالمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول.
    9. Health infrastructure was also significantly affected. UN 9 - ولحق ضرر كبير أيضا بالهياكل الأساسية للخدمات الصحية.
    When you're simulating an attack on an enemy, it's more important to create fear than to do any real damage. Open Subtitles عندما تقوم بمحاكاة هجوم على عدو فالمهم هو زرع الخوف أكثر من احداث ضرر كبير
    There's no real harm done Surely she didn't break any law? Open Subtitles لا ضرر كبير بالطبع لا تكسر أي قانون
    Can't exactly perform an autopsy, but doesn't seem to be any major trauma to the bones. Open Subtitles لا يمكنني تحديد سبب الوفاة بالضبط، لكن... لا يبدو أن هناك ضرر كبير بالعظام.
    It's amazing something this small could do that much damage. Open Subtitles من المذهل لشيء بهذا الصِغر أن يُحدث ضرر كبير
    This creates a significant disadvantage when seeking to rapidly reassign, in response to need, staff who have already been cleared and vetted, and it discourages staff from seeking promotions or career growth. UN ويؤدي هذا إلى ضرر كبير ينجم عن السعي إلى القيام على وجه السرعة، تلبية للاحتياجات، بتعيين المرشحين الجدد الذين تمت إجازتهم للعمل والتدقيق في مؤهلاتهم، وإلى تثبيط الموظفين الذين يسعون للترقيات أو الترقي الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد