ويكيبيديا

    "ضرورات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights imperative
        
    As such, access to testing is a human rights imperative. UN وفي هذه الحالات، تكون إتاحة الاستفادة من فحوص الفيروس من ضرورات حقوق الإنسان.
    The right to be free from hunger is not only a core humanitarian concern, but also a human rights imperative. UN الحق في الحرية ليس شاغلا إنسانيا أساسيا فحسب، بل إنه أيضا ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان.
    A rights-based approach implies that educating women and girls should, a priori, be viewed as a human rights imperative, rather than being undertaken solely because of potential benefits to their children or to society. UN ويعني النهج القائم على الحقوق أن يُعتبر تعليم النساء والفتيات، مبدئيا، من ضرورات حقوق الإنسان بدلا من الاضطلاع به فقط بسبب الفوائد المحتملة التي ستعود على أولادهن أو على المجتمع.
    HIV/AIDS is as much a human rights imperative as it is a health and development crisis. UN إن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان لأنه يشكل أزمة صحية وإنمائية.
    She acts as a bridge-builder and a catalyst for action across sectors and settings where violence against children may occur and promotes the protection of children from violence as a human rights imperative. UN وهي تعمل باعتبارها حلقة وصل وتقوم بدور الحافز على اتخاذ إجراءات في سائر القطاعات والأوساط التي قد تحدث فيها أعمال عنف ضد الأطفال، وتعزز الممثلة الخاصة حماية الأطفال من العنف باعتبار ذلك ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان.
    The protection of children from violence is a concern the international community cannot afford to omit from the post-2015 development agenda: it is a human rights imperative, and also a question of good governance and good economics. UN وتشكل حماية الأطفال من العنف شاغلاً لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لنفسه بعدم الأخذ به في خطة التنمية لما بعد عام 2015، فهو ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان وهو أيضاً مسألة تتعلق بالحكم الرشيد والاقتصادات السليمة.
    Protecting the rights of the most vulnerable is a human rights imperative which flows not least from the general prohibition on discrimination under human rights law and the Charter of the United Nations (A/HRC/16/40, paras 9 - 11). UN وإن حماية الفئات الأضعف ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان لا تنبع فقط من الحظر العام للتمييز بموجب قانون حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة (A/HRC/16/40، الفقرات 9-11).
    Her mandate is framed by the United Nations Study on Violence against Children and its strategic recommendations (A/61/299) and promotes children's protection from violence as a human rights imperative. UN وتندرج ولايتها في إطار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وتوصياتها الاستراتيجية (A/61/299)، وتعزيز حماية الأطفال من العنف باعتبارها ضرورة ملحة من ضرورات حقوق الإنسان.
    Protecting the rights of the most vulnerable is a human rights imperative which flows not least from the general prohibition on discrimination under human rights law and the Charter of the United Nations (A/HRC/16/40, paras 9 - 11). UN وإن حماية حقوق الفئات الأضعف ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان التي تنبع من مصادر ليس أقلها الحظر العام للتمييز بموجب قانون حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة (A/HRC/16/40، الفقرات 9-11).
    63. I am encouraged that the outcome document of the Open Working Group on Sustainable Development Goals reflects the above-mentioned human rights imperative, and OHCHR will work to preserve these gains while addressing gaps and promoting strong accountability architecture and human rights indicators. UN 63- ويشجعني أن أرى الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة() تعكس ضرورات حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه. وستعمل المفوضية على الاحتفاظ بهذه المكاسب عند التصدي للفجوات وتعزيز هيكل قوي للمساءلة ومؤشرات قوية لحقوق الإنسان.
    Her mandate is framed by the United Nations study on violence against children and its strategic recommendations (A/61/299), and promotes children's protection from violence as a human rights imperative. UN وتندرج ولايتها في إطار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وتوصياتها الاستراتيجية (A/61/299)، وتعزز حماية الأطفال من العنف باعتبارها ضرورة ملحة من ضرورات حقوق الإنسان.
    Her mandate is guided by the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children and its strategic recommendations (A/61/299) and promotes the protection of children from violence as a human rights imperative. UN وولايتها مستوحاة من تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وتوصياتها الاستراتيجية (A/61/299)، وهي تعزز حماية الأطفال من العنف باعتبار ذلك ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان.
    129. Over the past year, the Special Representative pursued her global advocacy work with strategic partners within and beyond the United Nations system, acting as a bridge-builder and a catalyst for action across regions, sectors and settings where violence against children may occur, and promoting the protection of children from violence as a human rights imperative. UN 129 - خلال العام الماضي، واصلت الممثلة الخاصة أعمال الدعوة التي تقوم بها على الصعيد العالمي مع الشركاء الاستراتيجيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وعملت كحلقة وصل واضطلعت بدور حافز على العمل في سائر المناطق والقطاعات والبيئات، التي قد تحدث فيها أعمال عنف ضد الأطفال، مشجعةً على حماية الأطفال من العنف باعتبار ذلك ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان.
    The prevention and reduction of all forms of violence and abuse -- and protection against their specific manifestations, including trafficking in human beings, torture, organized crime, the press-ganging of children, drug-related criminality, sexual abuse and labour exploitation -- should be at the heart of any agenda which fully recognizes the centrality of human security, both as a human rights imperative and as integral to development. UN وينبغي أن يكون المنع والحد من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة والحماية المحددة على المظاهر، بما في ذلك الاتجار بالبشر، والتعذيب، والجريمة المنظمة، والتجنيد القسري للأطفال، وجرائم المخدرات المتصلة بالأطفال، والاعتداء الجنسي والاستغلال في العمل - في صلب أي جدول أعمال يدرك تماما، الأهمية المحورية للأمن البشري، سواء باعتبار ذلك ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان وباعتباره جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    33. As noted by the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda, " the prevention and reduction of all forms of violence and abuse -- and protection against their specific manifestations ... -- should be at the heart of any agenda which fully recognizes the centrality of human security, both as a human rights imperative and as integral to development " . UN 33- وعلى النحو الذي أشار إليه فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يكون منع جميع أشكال العنف والإيذاء والحد منها - والحماية من مظاهرها المحددة ... - في صلب أية خطة تسلم تماماً بالأهمية المحورية للأمن البشري بوصفه ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان وجزءاً لا يتجزأ من التنمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد