ويكيبيديا

    "ضرورة إدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to integrate
        
    • need for the integration
        
    • need to incorporate
        
    • need to mainstream
        
    • need to include
        
    • should be integrated into
        
    • need for integrating
        
    • need for mainstreaming
        
    • necessity to integrate
        
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the MDGs. UN وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They emphasized the need to integrate all resource sources as well as build in measures to assess operational efficiencies and comparability. UN وشددت على ضرورة إدماج جميع مصادر الموارد، وفي نفس الوقت استحداث تدابير لتقييم الفعالية التنفيذية والقابلية للمقارنة.
    Participants stressed the need for the integration of a gender perspective and women's equal participation in aid programmes. UN كما ركز المشاركون على ضرورة إدماج المنظور الجنساني ومشاركة المرأة على قدم المساواة في برامج المعونة.
    Proposed constitution reform should address the need to incorporate the definition of discrimination UN ينبغي أن يتناول الإصلاح الدستوري المقترح ضرورة إدماج تعريف التمييز
    It also underlined the need to mainstream those issues into peacebuilding activities and emphasized the unique institutional opportunity offered by the Peacebuilding Commission. UN وأكد ضرورة إدماج تلك القضايا في أنشطة بناء السلام وشدد على الفرصة الفريدة المؤسسية التي تتيحها لجنة بناء السلام.
    The need to integrate human rights in all international strategies is illustrated in Section III. The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. UN ويتم في الفرع الثالث بيان ضرورة إدماج حقوق الإنسان في كافة الاستراتيجيات الدولية. وكان تركيز اللجنة على إدماج البعد الجنساني أمراً هاماً ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ.
    Lastly, she asked the Special Representative whether he intended, during the new phase of his mandate, to emphasize the need to integrate the protection and rights of the child in negotiations and peace agreements. UN ويود أخيرا أن يطلب إلى الممثل الخاص، إذا كانت لديه النية في ذلك، أن يؤكد خلال الفترة الجديدة من ولايته، على ضرورة إدماج حماية حقوق الطفل في مفاوضات واتفاقات السلام.
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The need to integrate gender issues into development planning is felt in all stages of the planning process. UN وتبدو ضرورة إدماج قضايا الجنسين في التخطيط الإنمائي في جميع مراحل عملية التخطيط.
    The United Kingdom, for example, commissioned studies on the need for the integration of disaster reduction into European Union development policies. UN فطلبت المملكة المتحدة، على سبيل المثال، إجراء دراسات عن ضرورة إدماج عنصر الحد من الكوارث في السياسات الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    The Working Group stressed the need for the integration in all policies and programmes of the rights of children, boys and girls alike, and for ensuring the protection and promotion of those rights, especially in areas relating to health, education and the full development of their capacities. UN يشدد الفريق العامل على ضرورة إدماج حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على حد سواء، في جميع السياسات والبرامج، وعلى ضمان حماية وتعزيز هذه الحقوق، لا سيما في ميادين الصحة والتعليم والتطوير الكامل لقدراتهم.
    The Working Group stressed the need for the integration in all policies and programmes of the rights of children, boys and girls alike, and for ensuring the protection and promotion of those rights, especially in areas relating to health, education and the full development of their capacities. UN يشدد الفريق العامل على ضرورة إدماج حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على حد سواء، في جميع السياسات والبرامج، وعلى ضمان حماية وتعزيز هذه الحقوق، لا سيما في ميادين الصحة والتعليم والتطوير الكامل لقدراتهم.
    The need to incorporate a gender perspective into this exercise was emphasized so that the participation of women could be facilitated and they would be encouraged to provide statements. UN وتم التشديد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في هذه الممارسة لتيسير مشاركة المرأة وتشجيعها على الإدلاء بشهادات.
    It was for that reason that the Committee had consistently highlighted the need to incorporate a precise definition of discrimination against women into domestic legislation. UN ولهذا تسلط اللجنة الضوء بصفة مستمرة على ضرورة إدماج تعريف دقيق للتمييز ضد المرأة في التشريع المحلي.
    Participants also emphasized the need to incorporate the gender perspective into all development programmes and projects. UN وشدد الشركاء أيضا على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع التنمية.
    Other delegations emphasized the need to mainstream women's human rights, because the human rights of women were not the main focus of other human rights bodies. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في الاهتمامات الرئيسية ﻷن حقوق اﻹنسان للمرأة ليست موضع تركيز رئيسي في هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    The consultation was informed by 175 submissions in response to a call for papers and led to the endorsement of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women, along with the need to mainstream gender equality into all other goals. UN وقد استندت المشاورة إلى ما جاء في 175 ورقة مقدّمة استجابةً للدعوة إلى تقديم الورقات، وأدت إلى إقرار المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كهدف قائم بذاته، إلى جانب إقرار ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في جميع الأهداف الأخرى.
    There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. UN وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية.
    The footnote to paragraph 49 should be integrated into the main text. UN وأكد على ضرورة إدماج حاشية الفقرة 49 في نفس النص.
    33. More attention is being paid to the need for integrating population concerns into national planning systems. UN ٣٣ - ويولى مزيد من الاهتمام إلى ضرورة إدماج الشواغل السكانية في نظم التخطيط الوطنية.
    Underlining the need for mainstreaming a gender perspective and recognizing the child as a rights holder, in all policies and programmes relating to children, UN وإذ يؤكد على ضرورة إدماج منظور جنساني والاعتراف بالطفل كصاحب حقوق في كافة السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال،
    104. One delegation underlined the necessity to integrate the army in the development process. UN ١٠٤ - وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الجيش في عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد