ويكيبيديا

    "ضرورة الاستمرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to continue to
        
    • need for continued
        
    • need to continue the
        
    • need to further
        
    • need for further
        
    • the need to continue
        
    • should continue to be
        
    • necessary to continue to
        
    • was necessary to continue
        
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    Many delegations made special mention of SGBV and the need to continue to combat this grave problem. UN وأشار عدد كبير من الوفود إلى العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وإلى ضرورة الاستمرار في مكافحة هذه المشكلة الخطيرة.
    The Ministers also agreed on the need to continue to provide political and financial support for Palestinian State-building efforts. UN واتفق الوزراء على ضرورة الاستمرار في تقديم الدعم السياسي والمالي للجهود الفلسطينية المبذولة لبناء الدولة.
    The Secretary-General has rightly pointed out the need for continued reform of the Secretariat and of intergovernmental bodies. UN ولقد أصاب الأمين العام بإشارته إلى ضرورة الاستمرار في إصلاح الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    He stressed the need to continue the search for the disappeared and dead. UN وأكد ضرورة الاستمرار في البحث عن المختفين والقتلى.
    He stressed the need to continue to devote special attention to least developed, landlocked and small island developing States. UN وشدد على ضرورة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Several members emphasized the need to continue to disarm communities in Abyei. UN وأكد عدة أعضاء ضرورة الاستمرار في نزع سلاح المجتمعات المحلية في أبيي.
    Stressing also the need to continue to address systemic fragilities and imbalances and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة الاستمرار في معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال التي تعتري النُظم وضرورة بذل الجهود المتواصلة من أجل إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيزه،
    Stressing also the need to continue to address systemic fragilities and imbalances and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة الاستمرار في معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال التي تعتري النُظم وضرورة بذل الجهود المتواصلة من أجل إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيزه،
    The report emphasizes the need to continue to identify effective measures and calls for policy transformation, legislative developments and reforms in practices tailored to inform crime prevention measures. UN ويؤكِّد التقريرُ على ضرورة الاستمرار في استبانة تدابير فعَّالة، ويدعو إلى تحوُّل في السياسات وتطوير للتشريعات وإصلاحات في الممارسات تُصمَّم خصِّيصا لكي يُسترشَد بها في تدابير منع الجريمة.
    Stressing also the need to continue to address systemic fragilities and imbalances and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة الاستمرار في معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال التي تعتري النُظم وضرورة بذل الجهود المتواصلة من أجل إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيزه،
    Experience gained from intersessional meetings also demonstrates the need to continue to adapt the intersessional work programme to ensure that it develops to constantly reflect the realities and needs of, and in, affected areas. UN وتظهر الخبرة المكتسبة من الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات أيضا ضرورة الاستمرار في تكييف برنامج العمل فيما بين الدورات لكفالة أن يعكس تطوره باستمرار الحقائق السائدة في المناطق المتضررة واحتياجاتها.
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    10. Stresses in this regard the need for continued improvement in the formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement with the full involvement of the relevant intergovernmental bodies; UN 10 - تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة الاستمرار في تحسين تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بمشاركة تامة من قبل الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    10. Stresses in this regard the need for continued improvement in the formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement with the full involvement of the relevant intergovernmental bodies; UN 10 - تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة الاستمرار في تحسين تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بمشاركة تامة من قبل الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    Many participants emphasized the need to continue the practice established at the current meeting of reporting on progress made in the areas of focus discussed at previous meetings. UN وأكد العديد من المشاركين ضرورة الاستمرار في الممارسة المتبعة في الاجتماع الحالي، عن طريق تقديم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في مجالات التركيز التي تمت مناقشتها في الاجتماعات السابقة.
    It noted the need to further improve the situation of human rights in Australia Algeria made recommendations. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات.
    It emphasizes a need for further health promotion research and finally an intensified introduction of health promotion ideas in the graduate and postgraduate training of health personnel and related staff groups. UN ويؤكد البرنامج على ضرورة الاستمرار في تعزيز البحوث الصحية كما أنه يعمل على تكثيف أفكار تعزيز الصحة في تدريب العاملين الصحيين والمجموعات المتصلة بهم أثناء الدراسة وبعد التخرج.
    Finally, the African Group looked forward to the implementation of the proposed post-Doha activities, using additional resources, while urging caution in the sense that the Bangkok Plan of Action should continue to be fully implemented. UN وأخيراً، قال إن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى تنفيذ الأنشطة المقترحة في فترة ما بعد الدوحة، باستخدام موارد إضافية، وتنبه في الوقت ذاته إلى ضرورة الاستمرار في تنفيذ خطة عمل بانكوك بالكامل.
    But as a delegation we have, as of this year, found it necessary to continue to express our committed view — especially on paragraph 54, which deals with an agenda item which was presented to the General Committee as item 166. UN ولكــن، بصفتنا وفدا، رأينا، اعتبارا من هذه السنة، ضرورة الاستمرار في اﻹعراب عن رأينا الراسخ - لاسيما فيما يتعلق بالفقرة ٥٤، التي تتناول بندا من بنود جدول اﻷعمال عُرض على الجمعية العامة بصفته البند ١٦٦.
    The Subcommittee agreed that it was necessary to continue examining the issue and that the item should remain on its agenda. UN 106- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة الاستمرار في دراسة هذه المسألة، وعلى إبقاء هذا البند على جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد