ويكيبيديا

    "ضرورة التعاون الوثيق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need for close cooperation between
        
    The Council stressed the need for close cooperation between UNIPSIL, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region. UN وأكد مجلس الأمن ضرورة التعاون الوثيق بين مكتب بناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    In this context, the Committee recalls the need for close cooperation between the Ombudsperson and Member States, especially in the area of information-sharing, and reiterates the importance of reaching confidentiality agreements. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة التعاون الوثيق بين أمين المظالم والدول الأعضاء، وخاصة في مجال تبادل المعلومات، وتكرر تأكيد أهمية التوصل إلى اتفاقات السرية.
    Mr. Diogoye shared his practical experience of assistance provided to survivors, their families and affected communities in Senegal and emphasised the need for close cooperation between all relevant stakeholders at the national and local level as a key factor for effective implementation. UN وأطلع السيد ديوغويي الحاضرين على تجربته العملية يما يخص مساعدة الناجين، وأسرهم والمجتمعات المحلية المتأثرة في السنغال وأكد ضرورة التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي بوصف التعاون عاملاً رئيسياً للتنفيذ الفعال.
    24. Several delegations referred to the recent incidents of cross-border movement between Colombia and Venezuela, highlighting the need for close cooperation between both Governments to address this problem. UN 24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة.
    5. Stresses the need for close cooperation between UNIPSIL, ECOWAS, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد على ضرورة التعاون الوثيق بين المكتب المتكامل لبناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    5. Stresses the need for close cooperation between UNIPSIL, ECOWAS, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد على ضرورة التعاون الوثيق بين المكتب المتكامل لبناء السلام، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    5. Stresses the need for close cooperation between the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, the Economic Community of West African States, the Mano River Union, international partners and other United Nations missions in the region; UN 5 - يؤكد ضرورة التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والشركاء الدوليين وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة؛
    Mr. Töpfer underscored the need for close cooperation between institutions in the United Nations family, and outlined the means by which UNEP, in cooperation with the conferences of the parties to the " Rio conventions " , might aid in the achievement of common environmental goals. UN وشدد السيد توبفر على ضرورة التعاون الوثيق بين المؤسسات في أسرة اﻷمم المتحدة، وحدد الوسائل التي يمكن بها لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع مؤتمرات اﻷطراف في " اتفاقيات ريو " ، المساعدة على انجاز اﻷهداف البيئية المشتركة.
    In paragraph 2 of its resolution 48/174 of 21 December 1993, the General Assembly stressed the need for close cooperation between the United Nations Environment Programme and the Commission on Sustainable Development in implementing the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development, in accordance with the relevant provisions of chapter 38 of Agenda 21. UN ٤٩ - شددت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٨/١٧٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على ضرورة التعاون الوثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية طبقا لﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١.
    68. The observers for Austria and Norway (on behalf of the Nordic countries) stressed the need for close cooperation between all organizations and entities of the United Nations system, including the High Commissioner for Human Rights, the Centre for Human Rights, the ILO, UNESCO and UNHCR. UN ٨٦- وشدد المراقب من النمسا والمراقب من النرويج )متحدثاً باسم بلدان الشمال اﻷوروبي( على ضرورة التعاون الوثيق بين جميع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومنظمة العمل الدولية واليونسكو والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    9. Stresses the need for close cooperation between all authorities and other actors working with children and young people, especially in the field of juvenile justice, such as the police, the judiciary, lawyers, prison staff, probation officers, social workers, health professionals, teachers and parents; UN ٩ - يشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين جميع السلطات وسائر الجهات الفاعلة التي تتعامل مع اﻷطفال والشباب ، خصوصا في ميدان قضاء اﻷحداث ، مثل الشرطة والقضاء والمحامين وموظفي السجون والمسؤولين عن اﻹفراج تحت الاختبار والمرشدين الاجتماعيين والاخصائيين الطبيين والمعلمين واﻵباء واﻷمهات ؛
    9. Stresses the need for close cooperation between all authorities and other actors working with children and young people, especially in the field of juvenile justice, such as the police, the judiciary, lawyers, prison staff, probation officers, social workers, health professionals, teachers and parents; UN ٩ - يشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين جميع السلطات وسائر الجهات الفاعلة التي تتعامل مع اﻷطفال والشباب، خصوصا في ميدان قضاء اﻷحداث، مثل الشرطة والقضاء والمحامين وموظفي السجون والمسؤولين عن اﻹفراج تحت الاختبار والمرشدين الاجتماعيين والاخصائيين الطبيين والمعلمين واﻵباء واﻷمهات؛
    80. In numerous public statements, the Government has developed the theme of the interlinkages between the army, the Government and the people, thereby indicating the need for close cooperation between these three constituencies. UN 80- وتطرقت الحكومة، في إعلانات عديدة، لمفهوم الثلاثية (الجيش والإدارة والسكان) الذي يشير إلى ضرورة التعاون الوثيق بين هذه الكيانات الثلاثة.
    144. The Special Committee stresses the importance of the effective and full implementation of mandates and further stresses the need for close cooperation between the Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat to ensure that peacekeeping mandates are well defined and achievable. UN 144 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، كما تشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها.
    The Advisory Committee was provided with a table on the above-mentioned electoral budget (see annex III). The Advisory Committee stresses the need for close cooperation between the Mission, UNDP and other entities supporting the electoral process (see also para. 12 above). UN وقُدِّم للجنة الاستشارية جدول بشأن الميزانية الانتخابية المذكورة (انظر المرفق الثالث). وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التعاون الوثيق بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الكيانات التي تقدم الدعم للعملية الانتخابية (انظر أيضا الفقرة 12 أعلاه).
    He stressed the need for close cooperation between the States parties to the Protocol, the States parties to the Ottawa Convention and specialized non-governmental organizations in the areas of mine clearance, help for victims and technical assistance, pointing out that, in order to reduce the risk of duplication, the intersessional activities of the parties to the Ottawa Convention were open to all interested States. UN وشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين الدول الأطراف في البروتوكول، وبين الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال إزالة الألغام، وتقديم المعونة للضحايا والمساعدة التقنية، مشيراً إلى أنه ابتغاءً للحد من خطر الازدواجية، فإن الأنشطة فيما بين الدورات للأطراف في اتفاقية أوتاوا مفتوحة أمام كل الدول المعنية.
    He stressed the need for close cooperation between the States parties to the Protocol, the States parties to the Ottawa Convention and specialized non-governmental organizations in the areas of mine clearance, help for victims and technical assistance, pointing out that, in order to reduce the risk of duplication, the intersessional activities of the parties to the Ottawa Convention were open to all interested States. UN وشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين الدول الأطراف في البروتوكول، وبين الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال إزالة الألغام، وتقديم المعونة للضحايا والمساعدة التقنية، مشيراً إلى أنه ابتغاءً للحد من خطر الازدواجية، فإن الأنشطة فيما بين الدورات للأطراف في اتفاقية أوتاوا مفتوحة أمام كل الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد