ويكيبيديا

    "ضرورة التنفيذ الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need for full implementation
        
    • need for the full implementation
        
    • need to fully implement
        
    • need to implement fully
        
    • should be fully implemented
        
    • necessity of full implementation
        
    • necessity for the full implementation
        
    • necessity of the full implementation
        
    We therefore reaffirm the need for full implementation of the relevant provisions of Assembly resolutions 51/193, 58/126 and 59/313. UN ولذلك نؤكد مجدداً ضرورة التنفيذ الكامل لأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة 51/193 و 58/126 و 59/313.
    We would also emphasize the need for full implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries. UN ونود أيضا أن نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية.
    We reaffirm the need for the full implementation of the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    They reaffirm the need for the full implementation of Security Council and General Assembly resolutions pertaining to Bosnia and Herzegovina. UN ويؤكدون مجددا ضرورة التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة المتعلقة بالبوسنة والهرسك.
    The second reason stems from the need to fully implement the development agenda. UN والسبب الثاني ينبثق عن ضرورة التنفيذ الكامل لخطة التنمية.
    Reaffirming also the need to implement fully human rights law and international humanitarian law in order to protect the human rights of women and girls, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    We also emphasize the need for full implementation of the Programme. UN كما نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لهذا البرنامج.
    The mission underlined the need for full implementation of the commitments made by the signatories in the Declaration. UN وشددت البعثة على ضرورة التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدت بها الدول الموقعة على الإعلان.
    13. To underscore the need for full implementation of the Security Council sanctions regime on Liberia as long as the sanctions are in place. UN 13 - التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لنظام الجزاءات الذي وضعه مجلس الأمن بشأن ليبريا ما دامت الجزاءات سارية.
    Underlining the need for full implementation of the resolutions establishing language arrangements for the official languages of the United Nations and the working languages of the Secretariat, as a basis for an effective, efficient and inclusive Assembly, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة، كأساس لجمعية تتسم بالفعالية والكفاءة والشمول،
    Like the representative of Lebanon, he wished to stress the need for full implementation of General Assembly resolution 51/233. UN وأعرب عن رغبته، شأنه شأن ممثل لبنان، في تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣.
    An emphasis on results did not mean that resources and inputs or performance should be neglected: the need for full implementation of mandated programmes and activities had been stressed by many delegations. UN وقال إن التركيز على النتائج لايعني إغفال الموارد والمدخلات أو اﻷداء، وقد أكدت وفود كثيرة على ضرورة التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    The members of the Council welcomed the progress that had been made so far, stressed the need for the full implementation of all aspects of that resolution and reaffirmed their commitment to supporting all efforts in that regard. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرز لحينه، مؤكدين ضرورة التنفيذ الكامل لجميع جوانب ذلك القرار ومؤكدين من جديد التزامهم بدعم جميع الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    The General Committee decided to draw the General As-sembly’s attention to the need for the full implementation of paragraph 17 of its decision 34/401 concerning concluding state-ments. UN قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى ضرورة التنفيذ الكامل للفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١ بشأن البيانات الختامية.
    We finally emphasize the need for the full implementation of the 1970 and 1995 Conventions of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on returning the cultural properties to the countries of origin. UN وختاما نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقيتي اليونسكو لعامي 1970 و 1995 المتعلقتين بإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Emphasis was placed on the need to fully implement obligations under the Convention with regard to violence against women. UN وركزت اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل للالتزامات الناشئة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل منها بالعنف ضد المرأة.
    It is ambitious because, for the first time, it stresses the need to fully implement the provisions of the resolutions that set out the linguistic rules for our common home, with regard to both the working languages of the Secretariat and the official languages of the United Nations. UN فهو طموح لأنه، ولأول مرة، يشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لأحكام القرارات التي تحدد القواعد اللغوية لبيتنا المشترك، فيما يتعلق بلغتي العمل في الأمانة العامة واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Committee underlines the need to fully implement and carefully monitor the effectiveness of the Law on the Protection of the Family and of related policies in order to prevent violence against women, provide protection and support services to the victims, and punish and rehabilitate offenders. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل والرصد الدقيق لفعالية قانون حماية الأسرة، وللسياسات ذات الصلة بغية منع العنف ضد المرأة، وتوفير خدمات الحماية والدعم للضحايا، ومعاقبة المسيئين وإعادة تأهيلهم.
    Reaffirming also the need to implement fully human rights law and international humanitarian law in order to protect the human rights of women and girls, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    " The Security Council reaffirms also the need to implement fully international human rights and humanitarian law including the four Geneva Conventions that protect the rights of women and girls during and after conflicts. UN " ويجدد مجلس الأمن التأكيد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي تحمي حقوق النساء والفتيات خلال الصراعات وبعدها.
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    The Dominican Republic reaffirms its support for the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and its universality and underlines that all articles of that important treaty should be fully implemented. UN وتؤكد الجمهورية الدومينيكية من جديد دعمها لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعالميتها وتشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع بنود هذه المعاهدة المهمة.
    This clearly demonstrates the necessity of full implementation of the Relationship Agreement between the two institutions. UN ويُظهر هذا بوضوح ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق العلاقة بين المؤسستين.
    Stressing the necessity for the full implementation of all relevant Security Council resolutions, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Council members underlined the necessity of the full implementation of the agreements of 23 March, the fight against impunity and comprehensive security sector reform. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقات 23 آذار/مارس، وعلى مكافحة الإفلات من العقاب، والإصلاح الشامل لقطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد