This is owing, in part, to a lack of understanding of the need to link the various components of a programme budget as parts of a coherent framework. | UN | ويرجع ذلك في جانب منه إلى عدم فهم ضرورة الربط بين مختلف عناصر الميزانية البرنامجية باعتبارها أجزاء في إطار متماسك. |
(iv) The need to link the provision of water supply and sanitation service to demonstrated needs; | UN | ' ٤ ' ضرورة الربط بين توفير خدمات اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية والاحتياجات البارزة؛ |
(v) The need to link community education and awareness-raising efforts to community participation efforts and to encourage the use of local inputs; | UN | ' ٥ ' ضرورة الربط بين جهود تثقيف المجتمع المحلي وزيادة توعية وجهود المشاركة المجتمعية، وتشجيع استخدام المدخلات المحلية؛ |
Also noted was the necessary link between Commission work related to sewage aspects of freshwater and the Programme of Action. | UN | كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي. |
Speakers requested more information on cluster-lead work plans and emphasized the need to have linkages among the strategies in each of the UNICEF technical clusters. | UN | وطلب المتكلمون معلومات إضافية عن خطط العمل بنظام المجموعات العنقودية، وأكدوا ضرورة الربط بين الاستراتيجيات في كل مجموعة عنقودية تقنية من مجموعات اليونيسيف. |
Investigators have turned their attention to the variety of methods used to combat functional illiteracy, depending on the social and cultural circumstances of the individual concerned, i.e. the need for a link between literacy and the social context rather than viewing each of them in isolation, as some have done. | UN | واتجه الباحثون ناحية اختلاف الطرق المتبعة لمكافحة الأمية الوظيفي وفق الظروف الاجتماعية والثقافية للفرد، أي ضرورة الربط بين مكافحة الأمية والسياق الاجتماعي وليس استقلالية كل منهم كما يرى البعض. |
16. Takes note of paragraph 11 of the report of the Advisory Committee, while emphasizing that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations; | UN | 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد في الوقت ذاته على ضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛ |
(iv) The need to link the provision of water supply and sanitation service to demonstrated needs; | UN | ' ٤ ' ضرورة الربط بين توفير خدمات اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية والاحتياجات البارزة؛ |
(v) The need to link community education and awareness-raising efforts to community participation efforts and to encourage the use of local inputs; | UN | ' ٥ ' ضرورة الربط بين جهود تثقيف المجتمع المحلي وزيادة توعية وجهود المشاركة المجتمعية، وتشجيع استخدام المدخلات المحلية؛ |
The challenge is to apply new knowledge locally, equitably and efficiently, recognizing the need to link HIV and Maternal, Newborn and Child Health interventions. | UN | ويتمثل التحدي في تطبيق المعرفة الجديدة محلياً وبإنصاف وكفاءة، مع إدراك ضرورة الربط بين التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم والمولود حديثا والطفل. |
A number of delegations emphasized the need to link results and resources and noted that the pledging should therefore be synchronized with the presentation of the annual report on the MYFF outcomes and results. | UN | وشدد عدد من الوفود على ضرورة الربط بين النتائج والموارد، ولاحظ أنه يتعيﱠن بالتالي، أن يتزامن إعلان التبرعات مع تقديم التقرير السنوي عن نواتج اﻹطار ونتائجه. |
Many speakers underlined the need to link those services to the demands of programme countries, ensuring country specificity. | UN | وأكد عدد كبير من المتكلمين ضرورة الربط بين هذه الخدمات وبين مطالب البلدان المستفيدة من البرامج بما يكفل مراعاة الخصوصية القطرية. |
13. Further stresses the need to link the ability of managers to respond in the course of a proceeding with their own individual performance appraisal; | UN | 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛ |
13. Further stresses the need to link managers' ability to respond in the course of a proceeding with their own individual performance appraisal; | UN | 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛ |
With regard to HIV/AIDS, the European Union emphasized the need to link the fight against HIV/AIDS to reproductive and sexual health and related rights. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة فيروس الإيدز، قالت الممثلة إن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد ضرورة الربط بين مكافحة فيروس الإيدز والصحة الإنجابية والجنسية والحقوق المتصلة بها. |
683. Guatemala highlighted the need to link the universal periodic review recommendations to those made on the same issues by treaty monitoring bodies and a number of thematic rapporteurs and working groups that have visited the country. | UN | 683- وأكدت غواتيمالا ضرورة الربط بين توصيات الاستعراض الدوري الشامل والتوصيات المتعلقة بالمسائل ذاتها والمقدّمة ممن زار البلد من هيئات رصد للمعاهدات ومَن زاروه ممن يُعنى بمواضيع محددة من مقررين خاصين وأفرقة عاملة. |
The need to link climate change issues to disaster reduction, coastal erosion, and other relevant social and economic issues was identified during discussions. | UN | 21- وتم خلال المناقشات تحديد ضرورة الربط بين قضايا تغير المناخ والحد من الكوارث، وتآكل السواحل، وقضايا اجتماعية واقتصادية أخرى ذات صلة. |
Also noted was the necessary link between Commission work related to sewage aspects of freshwater and the Programme of Action. | UN | كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي. |
My delegation has repeatedly stressed the necessary link between security assurances and acceptance by the beneficiary States of unambiguous and internationally verified nuclear-non-proliferation commitments. | UN | وكرر وفد بلدي التأكيد على ضرورة الربط بين الضمانات اﻷمنية وقبول الدول المستفيدة بالتزامات عدم الانتشار النووي تكون غير مبهمة ومحققا منها دوليا. |
Speakers requested more information on cluster-lead work plans and emphasized the need to have linkages among the strategies in each of the UNICEF technical clusters. | UN | وطلب المتكلمون معلومات إضافية عن خطط العمل بنظام المجموعات العنقودية، وأكدوا ضرورة الربط بين الاستراتيجيات في كل مجموعة عنقودية تقنية من مجموعات اليونيسيف. |
There are other opinions about the need for a link between the literacy of an individual and the requirements of his day-to-day life, as though one were to take the daily events of an individual's life and convert them into written matter constituting one aspect of the interaction between students and teachers. | UN | وهناك أراء أخرى حول ضرورة الربط بين مكافحة الأمية للفرد ومتطلبات حياته اليومية، كأن نأخذ الأحداث اليومية التي يمر بها الفرد ونحولها إلى مادة مكتوبة بحيث تشكل جانب من جوانب تفاعلات الدارسون والمعلمون. |
16. Takes note of paragraph 11 of the report of the Advisory Committee, while emphasizing that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations; | UN | 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد في الوقت ذاته على ضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛ |
The Commission recognized the need to connect existing centres of excellence in developing countries as hubs of learning and conduits for the transfer and diffusion of scientific knowledge and information, particularly in the area of new and emerging technologies. | UN | ونوهت اللجنة إلى ضرورة الربط بين مراكز التفوق الموجودة في البلدان النامية، وجعلها محاور للتعلم وقنوات لنقل المعارف والمعلومات العلمية ونشرها، خصوصا في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |