ويكيبيديا

    "ضرورة بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to build
        
    • need for forging
        
    • need to create
        
    • need to develop
        
    • need for building
        
    • necessity to build
        
    • necessity of building
        
    Many participants highlighted the need to build capacity for effective tracing. UN وأبرز العديد من المشاركين ضرورة بناء القدرات من أجل تعقب الأسلحة بشكل فعال.
    Discussions at the current Conference had demonstrated the need to build the capacities of all parties involved in the Convention's implementation. UN وقد أثبتت المناقشات في المؤتمر الحالي ضرورة بناء قدرات جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ الاتفاقية.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    The Board also rightly lays emphasis on the need to build up in-house expert capacity on the technical side. UN والمجلس محق أيضا في تشديده على ضرورة بناء قدرة داخلية من الخبراء التقنيين.
    In this context, it indicated the need to build endogenous capacities and capabilities and to provide assistance to allow further participation by developing countries. UN وأشارت في هذا الصدد إلى ضرورة بناء الطاقات والقدرات المحلية، وتقديم المساعدة للسماح بمزيد من مشاركة البلدان النامية.
    The need to build partnership around national priorities, strategies and programmes was underscored. UN كما أُكد على ضرورة بناء شراكة فيما يتعلق باﻷولويات والاستراتيجيات والبرامج القطرية.
    The need to build partnership around national priorities, strategies and programmes was underscored. UN كما أكد على ضرورة بناء شراكة فيما يتعلق باﻷولويات والاستراتيجيات والبرامج القطرية.
    They emphasized the need to build capacities at both the national and regional levels to deliver actions in an integrated and holistic manner. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    A key theme of the meeting was the need to build national statistical capacity through a collaborative United Nations system effort. UN وتمثل الموضوع الرئيسي للاجتماع في تأكيد ضرورة بناء قدرة إحصائية وطنية من خلال جهد تعاوني تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    They emphasized the need to build capacities at both the national and regional levels to deliver actions in an integrated and holistic manner. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    Management recognizes the need to build capacity within UNDP and among its national partners to monitor and evaluate development policies. UN تدرك الإدارة ضرورة بناء القدرة داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي أوساط شركائه الوطنيين لرصد السياسات الإنمائية وتقييمها.
    They stressed the need to build national capacity in order to strengthen national execution, and to ensure that awareness was created regarding risk prevention. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات الوطنية لتعزيز التنفيذ الوطني، وكفالة تنمية الوعي فيما يتعلق بتجنب المخاطر.
    :: noting the need to build capacity of the armed forces and national police of the Democratic Republic of the Congo UN :: وإذ نلاحظ ضرورة بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The need to build national capacity in all sectors was also underlined in the majority of the mission's meetings. UN كما تم التأكيد على ضرورة بناء القدرة الوطنية في جميع القطاعات في غالبية اجتماعات البعثة.
    We should not have to wait for new cataclysms and large-scale tragedies in order to agree on the need to build a renewed United Nations for the new century. UN وينبغي ألا نضطر إلى انتظار كوارث جديدة ومآسٍ كبيرة حتى نتفق على ضرورة بناء أمم متحدة جديدة للقرن الجديد.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    204. Encourages States and international organizations, including through bilateral, regional and global cooperation programmes and partnerships, to continue in a sustainable and comprehensive way to support, promote and strengthen capacity-building activities, in particular in developing countries, in the field of marine scientific research, taking into account, in particular, the need to create greater taxonomic capabilities; UN 204 - تشجع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل، بوسائل منها برامج التعاون والشراكات الثنائية والإقليمية والعالمية، وبطريقة مستدامة شاملة، دعم أنشطة بناء القدرات وتعزيزها وتوطيدها، وبخاصة في البلدان النامية، في ميدان البحوث العلمية البحرية، آخذة في اعتبارها بصفة خاصة ضرورة بناء مزيد من القدرات في مجال علم تصنيف الأحياء؛
    " 9. The need to develop adequate institutional capacity was noted and the complexities of achieving that objective were highlighted. UN " 9 - وأُشير إلى ضرورة بناء قدرات مؤسسية كافية، كما سُلـط الضوء على التعقيدات التي تكتنف تحقيق هذا الهدف.
    5. The report also points out that there is a need for building confidence and consensus on a trade, environment and development agenda that would balance the interests of both the developed and the developing countries. UN 5 - ويشير التقرير أيضا إلى ضرورة بناء الثقة والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال للتجارة والبيئة والتنمية يكفل تحقيق التوازن بين مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد السواء.
    At the core of those efforts lies the necessity to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments, particularly through channelling additional funding aimed at supporting efforts to mitigate and adapt to the adverse effects of climate change. UN وتكمن في صميم تلك الجهود ضرورة بناء قدرة الدول على التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإنفاذها، وخصوصاً عبر توجيه أموال إضافية تهدف إلى دعم الجهود الرامية إلى التخفيف من الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيّف معها.
    As one approach among the many and diverse views necessary for tackling conventional weapons, which actually cause the most destruction on a day-to-day basis, I must mention the necessity of building confidence among States. UN وكنهج واحد ضمن العديد من النهج والآراء المختلفة اللازمة لمعالجة الأسلحة التقليدية، التي تسبب فعلا أكبر الدمار على أساس يومي، لا بد أن اذكر ضرورة بناء الثقة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد