(ii) The need to identify deficiencies in existing reporting tools; | UN | `2` ضرورة تحديد أوجه القصور في أدوات الإبلاغ الموجودة؛ |
The need to identify national capacity constraints and respond accordingly is included in programming and project guidance. | UN | وأدرجت ضرورة تحديد جوانب قصور القدرات الوطنية والاستجابة بناء على ذلك، في توجيهات البرمجة والمشاريع. |
This lack of response points to the need to identify the constraints that continue to limit export performance. | UN | ويطرح هذا النقص في الاستجابة ضرورة تحديد القيود التي لا تزال تحد من أداء الصادرات. |
As regards the registration of fishing vessels, he emphasized the need to define the genuine link requirement in article 91 of UNCLOS. | UN | وبخصوص تسجيل سفن الصيد، شدد على ضرورة تحديد الصلة الحقيقية التي تشترطها المادة 91 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Even more important is the need to determine the underlying drivers of the flows that cause poverty on the one hand and extreme wealth on the other. | UN | والأمر الأهم من ذلك هو ضرورة تحديد الدوافع الكامنة وراء التدفقات التي تسبب فقرا من جهة، وثراء فاحشا من جهة أخرى. |
It also stresses The need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. | UN | وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام. |
The group recognizes the need to identify the responsibilities of the CTITF towards Member States, including quarterly and fully transparent briefings on its activities. | UN | وتدرك المجموعة ضرورة تحديد مسؤوليات فرقة العمل أمام الدول الأعضاء، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية الفصلية التي تتسم بالشفافية الكاملة عن أنشطتها. |
Another delegation stressed the need to identify and improve the public administration gaps found in countries. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة تحديد ما اكتُشف في البلدان من فجوات في اﻹدارة العامة ومعالجة تلك الفجوات. |
Further, there is also the need to identify customary rules of international humanitarian law. | UN | وهناك أيضا ضرورة تحديد القواعد العرفية للقانون اﻹنساني الدولي. |
(v) The need to identify target populations to maximize the benefits of education outreach; | UN | ' ٥ ' ضرورة تحديد الجماعات السكانية المستهدفة من أجل القيام إلى أقصى حد بزيادة فوائد نشر التعليم؛ |
(v) The need to identify target populations to maximize the benefits of education outreach; | UN | ' ٥ ' ضرورة تحديد الجماعات السكانية المستهدفة من أجل القيام إلى أقصى حد بزيادة فوائد نشر التعليم؛ |
Moreover, the Committee has indicated the need to identify the division of labour among partners and the cooperation of other United Nations funds, programmes and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى ضرورة تحديد المهام الخاصة بكل شريك من الشركاء ومستوى التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى. |
The matter pointed out the need to define responsibilities and lines of accountability clearly. | UN | وأضاف أن المسألة تبين ضرورة تحديد المسؤوليات وخطوط المساءلة بوضوح. |
The participants underlined the need to define a new world financial scheme that includes a social projection. | UN | وأبرز المشاركون ضرورة تحديد مخطط مالي عالمي جديد يتضمن إسقاطا اجتماعيا. |
The need to determine carrying capacity and limits to acceptable change with a view to guiding sustainable development in the tourism industry in the Caribbean SIDS was underscored. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تحديد القدرة على الحمولة وحدود التغيير المقبول بهدف توجيه التنمية المستدامة في مجال صناعة السياحة في الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية. |
The need to determine how to identify whether an activity was regulated or not was underscored in that context. | UN | وتم في هذا السياق تأكيد ضرورة تحديد كيفية معرفة ما إذا كان النشاط منظما أم لا. |
1. The need for specification of timetables for implementation of recommendations | UN | ١ - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات |
:: Other areas requiring capacity building should be identified in a national needs assessment exercise | UN | :: ضرورة تحديد المجالات الأخرى التي تتطلب بناء القدرات ضمن إطار ممارسة لتقييم الاحتياجات الوطنية |
To attain the overarching objectives, some participants said that there is a need to establish functions of the future IAF. | UN | ومن أجل بلوغ الأهداف الشاملة، أشار بعض المشاركين إلى ضرورة تحديد وظائف الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات. |
You also stressed the need to set priorities in the next crucial stage, its implementation. | UN | كما أكدتم على ضرورة تحديد الأولويات خلال المرحلة الحاسمة القادمة، أي مرحلة تنفيذه. |
She further pointed out the need to specify the characteristics of industries to be promoted, rather than specifying industries; | UN | كما أشارت إلى ضرورة تحديد خصائص القطاعات الواجب تعزيزها بدلاً من تحديد القطاعات ذاتها؛ |
Another speaker stressed the need for a clear definition of the roles and responsibilities between UNICEF and National Committees. | UN | وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا. |
In conclusion, he drew attention to the need to delineate the mandates of UNHCR and the Department of Humanitarian Affairs clearly. | UN | وفي الختام وجه الانتباه الى ضرورة تحديد ولايات المفوضية وادارة الشؤون الانسانية بوضوح. |
Both the ECE Executive Office and the Chief of the Human Resources Management Service also agree that specific standards should be determined for the provision of recruitment and placement services. | UN | ويتفق أيضا كل من المكتب التنفيذي للجنة ورئيس دائرة إدارة الموارد البشرية على ضرورة تحديد معايير خاصة لتوفير خدمات الاستقدام والتنسيب. |
She noted that barriers to judicial cooperation on the ground need to be identified before they can be addressed and solved. | UN | ولاحظت ضرورة تحديد العقبات التي تعترض سبيل التعاون القضائي على أرض الواقع قبل معالجتها وتذليلها. |
In this regard, the CCS mentions the necessity of defining a few short compelling sentences summarizing what the Convention is about and how it operates. | UN | وفي هذا الصدد، تشير استراتيجية الاتصال الشاملة إلى ضرورة تحديد بضعة عبارات مقتضبة ومقنعة تلخّص موضوع الاتفاقية وطرائق عملها. |