Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. | UN | وأكدت كثير من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المواضيعية. |
Mindful of the need to strengthen cooperation between the Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته، |
It also stressed the need to enhance cooperation with troop-contributing countries. | UN | وشددت اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات. |
Expressing deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وتشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتزايد؛ |
The mission stressed the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due consideration of their respective responsibilities. | UN | كما شددت البعثة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات كل منها. |
There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. | UN | وهناك توافق في الآراء على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق في تدابير الاستجابة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
At the same time, the representative highlighted the need to strengthen cooperation in order to avoid duplication. | UN | وأبرز في الوقت نفسه ضرورة تعزيز التعاون لتجنب ازدواج الأشطة. |
Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. | UN | وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة. |
Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. | UN | وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة. |
Mindful of the need to strengthen cooperation between the Rotterdam Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته، |
In this regard, they stressed the need to enhance cooperation among the neighbouring countries of Mali, and pledged to take all necessary measures for this purpose. | UN | وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة تعزيز التعاون في ما بين البلدان المجاورة لمالي، وتعهدوا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
64. At both meetings, States underlined the need to enhance cooperation among national institutions and to implement effective legislative and control frameworks. | UN | 64 - وفي كلا الاجتماعين، أكدت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإعمال أطر تشريعية ورقابية فعالة. |
The need to enhance cooperation and coordination among the agencies of the United Nations in accelerating the achievement of the goals and targets set in the Johannesburg Plan of Implementation was stressed. | UN | وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة من أجل التعجيل في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Therefore, both organizations felt the need to enhance cooperation in the areas of conflict prevention and peace-building and to elaborate and develop mechanisms based on the 13 modalities that were proposed by the third high-level meeting on cooperation between the United Nations and the regional organizations convened by the Secretary-General of the United Nations on 28 and 29 July 1998. | UN | ومن ثمة فقد رأت كلتا المنظمتين ضرورة تعزيز التعاون في مجالي منع الصراع وبناء السلام وضرورة وضع اﻵليات وتطويرها استنادا إلى الطرائق الثلاثة عشر التي اقترحها الاجتماع الرفيع المستوى الثالث بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
It also underlined the need for strengthened cooperation with local and international organizations in promoting an environment in which the human rights of all were fully respected. | UN | وأكدت أيضا ضرورة تعزيز التعاون مع المنظمات المحلية والدولية للمساعدة على تهيئة بيئة تُحترم فيها جميع حقوق الإنسان بشكل كامل. |
All participants highlighted the need for strengthened cooperation between the two systems to ensure mutual follow-up on the implementation of country-based recommendations, including through the sharing of good practices and the organization of joint workshops. | UN | وأبرز جميع المشاركين ضرورة تعزيز التعاون بين النظامين من أجل كفالة المتابعة المتبادلة لتنفيذ توصيات على الصعيد القطري، بما في ذلك عن طريق تبادل الممارسات الجيدة وتنظيم حلقات عمل مشتركة. |
The Special Committee stresses the need for strengthened cooperation and coordination for ensuring common needs assessments, operational clarity and policy coherence on the ground during implementation of those comprehensive strategies in the post-conflict peacebuilding phases, so as to ensure a smooth transition to long-term development activities. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لضمان إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل. |
37. Both the AU Commission and the entities of the United Nations system well appreciate the need for enhanced cooperation. | UN | 37 - تدرك كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات منظومة الأمم المتحدة جيدا ضرورة تعزيز التعاون فيما بينهما. |
All speakers stressed the need for enhanced cooperation among themselves. | UN | وقد أكد جميع المتحدثين على ضرورة تعزيز التعاون فيما بينهم. |
A first analysis of the existing national and regional measures to tackle those issues shows the need for enhanced cooperation among the affected States in the region and a better coordination of the international community's assistance. | UN | والتحليل الأولي للتدابير الوطنية والإقليمية المتخذة لمعالجة تلك القضايا يظهر ضرورة تعزيز التعاون بين الدول المتضررة في المنطقة وتحسين تنسيق المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي. |
Taking into account the need to promote cooperation in the spheres of science, technology, innovation and information and communications technologies, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة تعزيز التعاون في مجالي العلوم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
He concurred that more attention should be given to various refugee and IDP situations in the region, and stressed the need for enhanced collaboration between UNHCR and States in order to address these challenges jointly. | UN | واتفق على أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمختلف حالات اللاجئين والمشردين الداخليين في المنطقة، وأكد على ضرورة تعزيز التعاون بين المفوضية والدول من أجل التعامل مع هذه التحديات بصورة مشتركة. |
All of these measures reflect the necessity to strengthen cooperation on water issues at all levels, from the local to the national, regional and international, involving all stakeholders. | UN | وتبيّن جميع هذه التدابير ضرورة تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمياه على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى الوطني والإقليمي والدولي، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة. |
The High-level Dialogue had underlined the need for strengthening cooperation among Governments at all levels, with regional organizations and consultative processes being recognized as useful forums for a sustained dialogue on migration and development. | UN | فقد أكد الحوار الرفيع المستوى ضرورة تعزيز التعاون بين الحكومات على جميع المستويات، مع الاعتراف بالمنظمات الإقليمية والعمليات الاستشارية على أنها محافل مفيدة لإقامة حوار مستمر بشأن الهجرة والتنمية. |
Considering the necessity of promoting cooperation among the Islamic States in the field of health in general; | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
17. Moreover, international and regional cooperation must be enhanced in every way, with the support of development partners, and particularly through the development of innovative sources of financing as a vital addition to official development assistance for the attainment of the MDGs by 2015. | UN | 17 - وأكد علاوة على ذلك ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بكل الوسائل، بدعم من الشركاء في التنمية، لا سيما عن طريق تطوير مصادر ابتكارية للتمويل كإضافة مهمة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |