ويكيبيديا

    "ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the need to protect intellectual property rights
        
    • need to protect intellectual property rights and
        
    Recognizing the need to address the obstacles faced by developing countries in accessing new technologies, while taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي للعقبات التي تواجه البلدان النامية في وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة، مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية،
    Recognizing the need to address the obstacles faced by developing countries in accessing technologies, while taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تذليل العقبات التي تواجه البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية،
    71. [[Take measures with the strong involvement of the private sector,] enhancing the capacity for the development of indigenous technology; the capacity to manage, assess, acquire and develop technologies and the utilization of appropriate and environmentally sound technologies [taking into account the need to protect intellectual property rights [of] [vested in] resource owners].] UN ٧١ - ]]اتخاذ تدابير بمشاركة قوية من القطاع الخاص،[ تعزز القدرة على تطوير التكنولوجيا المحلية؛ والقدرة على إدارة التكنولوجيات وتقييمها واقتنائها وتطويرها واستخدام تكنولوجيات ملائمة وسليمة بيئيا ]مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية ]ﻟ [ ]المخولة ﻟ [ مالكي الموارد[.[
    There is a need to promote, facilitate and finance, as appropriate, access and transfer of environmentally sound technologies and the corresponding know-how, in particular to developing countries on favourable terms, including concessional and preferential terms, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights as well as the special needs of developing countries. UN وثمة حاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو تيسير أو تمويل وصول التكنولوجيات السليمة بيئيا والمعرفة المقابلة لها وبخاصة نقلها إلى البلدان النامية بشروط ملائمة، بما في ذلك الشروط الميسرة والتفضيلية، بالاتفاق المتبادل، مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية وكذلك الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    We stress the importance of facilitating access to and transfer of knowledge and technology on concessional, preferential and favourable terms to the developing countries, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, with the objective of enhancing their technological capacities, capabilities, productivity and competitiveness in the world market. UN ونشدد على أهمية تيسير الوصول إلى المعارف والتكنولوجيا ونقلهما وفق شروط ميسّرة وتفضيلية ومؤاتية للبلدان النامية، على النحو المتفق عليه بشكل متبادل، مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، بهدف تعزيز إمكاناتها وقدراتها وإنتاجيتها وقدرتها التنافسية بالمجال التكنولوجي في السوق العالمية.
    It addresses the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity, and puts forward proposals on the aspects of the transfer of such technologies, in particular to developing countries and countries with economies in transition, while taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries. UN وهو يتناول أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية، ويقدم اقتراحات بشأن الجوانب المتعلقة بنقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    We stress the importance of facilitating access to and transfer of knowledge and technology on concessional, preferential and favourable terms to the developing countries, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, with the objective of enhancing their technological capacities, capabilities, productivity and competitiveness in the world market. UN ونشدد على أهمية تيسير الوصول إلى المعارف والتكنولوجيا ونقلهما وفق شروط ميسّرة وتفضيلية ومؤاتية للبلدان النامية، على النحو المتفق عليه بشكل متبادل، مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، بهدف تعزيز إمكاناتها وقدراتها وإنتاجيتها وقدرتها التنافسية بالمجال التكنولوجي في السوق العالمية.
    3. Stresses the importance of facilitating access to and transfer of knowledge and technology on concessional, preferential and favourable terms to the developing countries, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, with the objective of enhancing their technological capacities, capabilities, productivity and competitiveness in the world market; UN 3 - تؤكد أهمية تيسير حصول البلدان النامية على المعارف والتكنولوجيا ونقل هذه المعارف والتكنولوجيا إليها على أسس تساهلية وتفضيلية ومواتية حسبما يكون متفقاً عليه، على أن يؤخذ في الاعتبار ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية للبلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، وذلك بهدف تعزيز قدراتها وإمكاناتها وإنتاجيتها ومقدرتها على المنافسة في الأسواق العالمية في ميدان التكنولوجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد