ويكيبيديا

    "ضرورة معالجة مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to address the issue
        
    • need for addressing the issue
        
    • the need to address the
        
    • need to address the question
        
    • should be addressed
        
    • need to tackle the issue
        
    • need to address the continuing
        
    64. Much was made of the need to address the issue of non-tariff measures in the commodities sector. UN 64- تحدث الخبراء بشكل مستفيض عن ضرورة معالجة مسألة التدابير غير التعريفية في قطاع السلع الأساسية.
    The necessity of including activities undertaken by military forces of a State in peacetime, as well as the need to address the issue of State terrorism, had also been underlined. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة إدراج الأنشطة التي تقوم بها القوات العسكرية للدولة في زمن السلم، وكذلك ضرورة معالجة مسألة إرهاب الدولة.
    In view of the comprehensive nature of the draft convention, the need to include activities undertaken by military forces of a State in peacetime had been underlined, as had the need to address the issue of State terrorism. UN ونظرا للطبيعة الشاملة لمشروع الاتفاقية، شُدّد على ضرورة إدراج الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما في زمن السلم، وكذلك ضرورة معالجة مسألة إرهاب الدولة.
    11. Stresses the need for addressing the issue of missing persons as a part of peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات بناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    While emphasizing the need to address the question of weapons of mass destruction, we should not overlook the menace of small arms and light weapons. UN وفي الوقت الذي نؤكد فيه على ضرورة معالجة مسألة أسلحة الدمار الشامل، ينبغي ألا يغيب عن بالنا الخطر الذي تشكِّله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Working Group approved the substance of draft recommendation 22 and agreed that the issue of notice should be addressed. UN ووافق الفريق العامل على مشروع التوصية 22 واتفق على ضرورة معالجة مسألة الإشعار.
    She drew attention to the need to tackle the issue of disbursement of funds beyond November 2013 to allow for all activities under the projects in the Programme portfolio to be completed. UN واسترعت الممثلة الانتباه إلى ضرورة معالجة مسألة صرف الأموال بعد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كي يتسنى إتمام جميع الأنشطة الجارية في إطار المشاريع المدرجة في حافظة البرنامج.
    " Stresses the need to address the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States; UN " تؤكد ضرورة معالجة مسألة انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا " ؛
    18. Latvia also feels the need to address the issue of withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 18 - وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    237. The representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) stressed the need to address the issue of what survey-related data should be considered confidential and believed that the wording was critical. UN 237 - وأكد ممثل الفاو، على ضرورة معالجة مسألة تحديد البيانات المتصلة بالاستقصاءات التي ينبغي اعتبارها سرية، وأعرب عن اعتقاده بأن وضع صيغة لذلك هي مسألة حيوية.
    32. The need to address the issue of the selection and appointment of the mandate holders, including by establishing criteria for the inclusion of candidates on the roster maintained by OHCHR and ensuring greater involvement by OHCHR in the selection of appropriate candidates, was highlighted. UN 32- وأبرز المشاركون ضرورة معالجة مسألة اختيار وتعيين المكلفين بولايات، بما في ذلك عن طريق وضع معايير لإدراج أسماء المرشحين في قائمة المفوضية، وتأمين زيادة مشاركتها في اختيار المرشحين المناسبين.
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truthfinding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركتهم؛
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛
    16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule-of-law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 16 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركته؛
    16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 16 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركتهم؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    During the year, a broad consensus emerged on the need to address the question of security in parallel with steps in the political, economic and humanitarian areas. UN وخلال السنة، برز توافق في الآراء واسع النطاق بشأن ضرورة معالجة مسألة الأمن بالتوازي مع اتخاذ خطوات في المجالات السياسية والاقتصادية والإنسانية.
    It acknowledged efforts to amend the criminal procedure code and introduce new judicial guarantees, but pointed out that prolonged pretrial detention should be addressed. UN وأقرت بالجهود المبذولة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية وإدخال ضمانات قضائية جديدة، غير أنها أشارت إلى ضرورة معالجة مسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    She drew attention to the need to tackle the issue of disbursement of funds beyond November 2013 to allow for all activities under the projects in the Programme portfolio to be completed. UN واسترعت الممثلة الانتباه إلى ضرورة معالجة مسألة صرف الأموال بعد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كي يتسنى إتمام جميع الأنشطة الجارية في إطار المشاريع المدرجة في حافظة البرنامج.
    7. Stresses the need to address the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States; UN 7 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد