The deployment of United Nations formed units might be necessary to ensure the protection of the observers and other United Nations personnel. | UN | وقد يكون نشر وحدات اﻷمم المتحدة المشكلة ضروريا لكفالة حماية المراقبين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة. |
This amendment is necessary to ensure respect for an accused's right to a fair and expeditious trial and to prevent unduly lengthy periods of pretrial detention. | UN | ويعد هذا التعديل ضروريا لكفالة احترام حق المتهمين في محاكمة عادلة وسريعة والحد من فترة الحجز التحفظي. |
This focus was necessary to ensure that the revision process is properly established. | UN | وكان ذاك التركيز ضروريا لكفالة إجراء عملية التنقيح على النحو الملائم. |
Coordination on those aspects would therefore be necessary to ensure coherence. | UN | وبالتالي، سيكون التنسيق المتعلق بتلك الجوانب ضروريا لكفالة الاتساق. |
This engagement is necessary to gain acceptance and accountability of the Umoja timetable, scope and budget going forward. | UN | ويعد هذا التعاون ضروريا لكفالة قبول الجدول الزمني لمشروع أوموجا ونطاقه وميزانيته وتحديد المسؤوليات المتعلقة به في المراحل المقبلة. |
Lastly, close coordination among United Nations funds and programmes on the ground was essential to ensure that the Commission received clear guidance. | UN | وأخيرا يعد التنسيق الوثيق ميدانيا فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ضروريا لكفالة حصول اللجنة على توجيه واضح. |
Public awareness and education, along with assistance for training institutions is necessary to ensure that proper safety and environmental protection practices are followed. | UN | ويعد الوعي الجماهيري والتعليم، جنبا الى جنب مع تقديم المساعدة الى معاهد التدريب، ضروريا لكفالة انتهاج ممارسات ملائمة للسلامة وحماية البيئة. |
This is not only necessary to ensure that the historic work of the Tribunal is complete; it is essential to the cause of international justice and as a means of addressing threats to international peace and security and of promoting human rights. | UN | وهذا ليس ضروريا لكفالة إنجاز الأعمال التاريخية للمحكمة فحسب، بل هو أساسي الأهمية أيضا لقضية العدالة الدولية وكوسيلة للتصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ووسيلة لتعزيز حقوق الإنسان. |
This would be necessary to ensure adequate funding for six months under existing arrangements, and for a subsequent six months based on the share of the gross budget approved under the revised arrangements. | UN | وسيكون هذا ضروريا لكفالة التمويل الكافي لمدة ستة أشهر في إطار الترتيبات الحالية، ولفترة ستة أشهر أخرى فيما بعد على أساس الحصة من الميزانية الإجمالية الموافق عليها في إطار الترتيبات المنقحة. |
These levels of seniority at both Bureaux are necessary to ensure effective linkages, facilitate matrix management and achieve results for women and girls. | UN | ويعدّ المستوى العالي هذا لكل من المكتبين ضروريا لكفالة روابط فعالة وتيسير إدارة المصفوفة وتحقيق نتائج لصالح النساء والبنات. |
" The Court may withhold, in accordance with article 68, from the requested State [or a State making a request to the Court under article 90, paragraph 7], specific information about any victims, potential witnesses and their families if it considers that this is necessary to ensure their safety or physical and psychological well-being. | UN | " يجوز للمحكمة، وفقا للمادة ٦٨، أن تحجب عن الدولة التي وجه إليها الطلب ]أو أي دولة قدمت طلبا إلى المحكمة بمقتضى الفقرة ٧ من المادة ٩٠[، معلومات معينة عن أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم إذا رأت ذلك ضروريا لكفالة أمانهم أو سلامتهم البدنية والنفسية. |
3. The Court may withhold from the requested State specific information about any victims, potential witnesses and their families or close associates if it considers that it is necessary to ensure their safety or well-being. | UN | ٣ - للمحكمة أن تحجب عن الدولة الموجﱠه إليها الطلـب أية معلومات معينة عـن أي من المجنـي عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهـم أو ذوي الصلات الوثيقة بهم إذا رأت ذلك ضروريا لكفالة أمانهم أو سلامتهم. |
15. Monitoring, review and revision of laws and judicial and administrative practices: This is necessary to ensure that the impact of laws and judicial and administrative practices on the cooperative movement is entirely positive. | UN | 15 - رصد واستعراض وتنقيح القوانين والممارسات القضائية والإدارية - يكون هذا ضروريا لكفالة أن يكون تأثير القوانين والممارسات القضائية والإدارية على الحركة التعاونية إيجابيا تماما. |
To the extent that the high prevalence of traditional methods is the result of constraints in accessing modern methods, it indicates that efforts to improve the accessibility and affordability of modern methods are still necessary to ensure universal reproductive health. | UN | وبقدر ارتفاع مستوى شيوع الأساليب التقليدية نتيجة لقيود تعيق الحصول على الأساليب الحديثة، فإن بذل جهود لتحسين فرص الحصول على الأساليب الحديثة وتيسير تكاليفها يظل أمرا ضروريا لكفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Proper coordination among the Somali authorities regarding the exploitation of maritime resources is necessary to ensure that the significant revenue that can be generated to help the country's economic recovery and establish livelihoods essential to countering piracy and other crimes in the Somali coastal regions will not be lost. | UN | ويُعد التنسيق السليم فيما بين السلطات الصومالية بشأن استغلال الموارد البحرية أمرا ضروريا لكفالة عدم ضياع الإيرادات الضخمة التي يمكن أن تدرها تلك الموارد للمساعدة على تحقيق الانتعاش الاقتصادي في البلد وتوفير سبل العيش اللازمة لمكافحة القرصنة وغيرها من الجرائم في المناطق الساحلية الصومالية. |
In addition, despite careful programming and a comprehensive commissioning process for the reoccupation, there will be unavoidable additional repair work and configuration adjustments after the completion of the capital master plan, which is common with projects of this magnitude, and will be necessary to ensure the operation of the facility. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبالرغم من انتهاج الحذر في البرمجة والقيام بعمليات التشغيل الشاملة لإعادة شغل المباني، سيكون هناك أعمال إصلاح وتعديلات في نسق مكونات إضافية لا يمكن تجنبها بعد انتهاء المخطط العام لتجديد مباني المقر، وهو أمر شائع في المشاريع بهذا الحجم، وسيكون ذلك أمرا ضروريا لكفالة تشغيل المبنى. |
Increased attention to youth employment is necessary to ensure young people's effective transition from school to decent jobs; however, the challenge of job creation is particularly daunting for countries that have large cohorts of youth entering their productive years. | UN | ويعد زيادة الاهتمام بعمالة الشباب أمرا ضروريا لكفالة فعالية انتقال الشباب من الإطار المدرسي إلى إطار العمل اللائق، ولكن التحدي المتمثل في إيجاد فرص العمل هو تحد بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان التي توجد بها شرائح كبيرة من الشباب على أعتاب حياتهم الإنتاجية. |
(d) Physical inventories shall be taken of property, plant and equipment owned by UNOPS, or entrusted to the charge of UNOPS, annually or at such intervals as may be deemed necessary to ensure adequate control. | UN | (د) تجرى عمليات جرد مادي للممتلكات والمنشآت والمعدات التي يملكها المكتب أو تكون في عهدته، سنويا أو على فترات حسبما يكون ذلك ضروريا لكفالة مراقبتها على نحو مناسب. |
" The Security Council is deeply gratified by the successful holding of the presidential and legislative elections and welcomes the establishment of the newly elected institutions whose stability is necessary to ensure lasting peace in the Central African Republic. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه الحار بحسن سير الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبإحلال المؤسسات المنتخبة الجديدة التي يعد استقرارها عاملا ضروريا لكفالة السلام الدائم في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
This engagement is necessary to gain acceptance and accountability of the Umoja timetable, scope and budget going forward. | UN | ويعد هذا التعاون ضروريا لكفالة قبول الجدول الزمني لمشروع أوموجا ونطاقه وميزانيته وتحديد المسؤوليات المتعلقة به في المراحل المقبلة. |
This engagement is necessary to gain acceptance and accountability of the Umoja timetable, scope and budget going forward. | UN | ويعد هذا التعاون ضروريا لكفالة قبول الجدول الزمني لمشروع أوموجا ونطاقه وميزانيته وتحديد المسؤوليات المتعلقة به في المراحل المقبلة. |
The effective functioning of the Commission for Social Development was essential to ensure that its outcomes were reflected in other intergovernmental processes and the United Nations system. | UN | ومثلت فعالية لجنة التنمية الاجتماعية في أدائها لوظائفها عنصرا ضروريا لكفالة إدراج نتائج المؤتمر في العمليات الحكومية الدولية الأخرى ومنظومة الأمم المتحدة. |