Information is necessary to ensure that indigenous peoples participate in decision-making in an informed way. | UN | فالمعلومات ضرورية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار بطريقة مستنيرة. |
Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة. |
She reaffirmed that collective leadership was needed to ensure proactive action in keeping with the Monterrey Consensus, and other conferences and development institutions, with the participation of civil society and the private sector. | UN | وأكدت من جديد أن القيادة الجماعية ضرورية لضمان العمل الاستباقي تمشيا مع توافق آراء مونتيري، وغير ذلك من المؤتمرات والمؤسسات الإنمائية الأخرى، بمشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Clear direction and continuous oversight by governing bodies are essential to ensure the success of ERM initiative. | UN | فالتوجيهات الواضحة والرقابة المستمرة من هيئات الإشراف ضرورية لضمان نجاح مبادرة إدارة المخاطر المؤسسية. |
However, sustained positive incentives will be required to ensure long-term engagement. | UN | غير أن الحوافز الإيجابية المستدامة ستكون ضرورية لضمان هذه المشاركة على الأجل الطويل. |
Other delegations indicated that transparency of ownership of vessels was necessary to ensure responsibility and accountability in regard to the implementation of measures. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن ضرورية لضمان المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ التدابير. |
Information is necessary to ensure that indigenous peoples participate in decision-making in an informed way. | UN | فالمعلومات ضرورية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار بطريقة مستنيرة. |
Universal participation is necessary to ensure the protection of the ozone layer; | UN | ويقر بأن المشاركة العالمية ضرورية لضمان حماية طبقة اﻷوزون ؛ |
In any case, financial sustainability is necessary to ensure ecological sustainability. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الاستدامة المالية ضرورية لضمان الاستدامة البيئية. |
Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة. |
Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢ ممارسة فعالة. |
She reaffirmed that collective leadership was needed to ensure proactive action in keeping with the Monterrey Consensus, and other conferences and development institutions, with the participation of civil society and the private sector. | UN | وأكدت من جديد أن القيادة الجماعية ضرورية لضمان العمل الاستباقي تمشياً مع توافق آراء مونتيري، وغير ذلك من المؤتمرات والمؤسسات الإنمائية الأخرى، بمشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Clear direction and continuous oversight by governing bodies are essential to ensure the success of ERM initiative. | UN | فالتوجيهات الواضحة والرقابة المستمرة من هيئات الإشراف ضرورية لضمان نجاح مبادرة إدارة المخاطر المؤسسية. |
That information is required to ensure consistent methods and procedures are being followed across the regions during data collection and to prepare the global report. | UN | وهذه المعلومات ضرورية لضمان اتباع مناهج وإجراءات متسقة في كل المناطق أثناء جمع البيانات، ثم في إعداد التقرير العالمي. |
Such information was necessary to ensure the best use of resources and enable informed decision-making on the programmes to be developed and promoted. | UN | فتلك المعلومات ضرورية لضمان أفضل استخدام للموارد وإتاحة اتخاذ قرارات مدروسة بشأن البرامج التي يتعين إعدادها وتعزيزها. |
Quality standards are necessary for ensuring credibility of the database and its potential as a tool for network building. | UN | إن معايير النوعية ضرورية لضمان مصداقية قاعدة البيانات وما تحوزه من إمكانات بوصفها أداة لبناء الشبكة. |
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/NET. | UN | وتعد الايرادات اﻵتية من الاشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة. |
The General Assembly, in light of the staff retention problems those Tribunals faced, should take whatever measures were necessary to ensure that they fulfilled their completion strategies. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجمعية العامة، في ضوء المشاكل المتعلقة بالاحتفاظ بالموظفين التي تواجهها المحكمتان، أن تتخذ أية تدابير ضرورية لضمان تحقيق المحكمتين لاستراتيجيتي إنجازهما. |
VI. Development of the verification capabilities that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world | UN | سادسا - بناء القدرة على التحقق التي ستكون ضرورية لضمان تنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي، من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والمحافظة عليه |
Encouraging a coherent approach to policymaking through greater coordination was essential to ensuring that the benefits of globalization were shared more broadly. | UN | وأضافت أن تشجيع الأخذ بنهج متسق في تقرير السياسات عن طريق زيادة التنسيق مسألة ضرورية لضمان أن يتم تقاسم فوائد العولمة على نطاق أوسع. |
It should be noted, in this regard, that the ongoing physical safety of the victim, that is, beyond the duration of criminal proceedings, is critical to securing his or her cooperation in such proceedings. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن تأمين السلامة البدنية المتواصلة للضحية، أي بعد انتهاء فترة الإجراءات الجنائية، ضرورية لضمان تعاون الضحايا في هذه الإجراءات. |