ويكيبيديا

    "ضريبة الدخل الشخصي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • personal income tax
        
    This amount also includes personal income tax and insurance in case of accident at work and occupational diseases. UN ويشمل هذا المبلغ أيضاً ضريبة الدخل الشخصي والتأمين على حوادث العمل والأمراض المهنية.
    Receipts from personal income tax also account for around 1.5 per cent of GDP in low-income countries, or less than 10 per cent of all tax revenue. UN وتناهز حصة الإيرادات المتأتية من ضريبة الدخل الشخصي ما نسبته 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المنخفضة الدخل، أو أقل من 10 في المائة من جميع إيرادات الضرائب.
    One reason is that in many countries, personal income tax revenues are low, especially where a large proportion of the labour force is active in the informal sector or in agriculture. UN وأحد أسباب ذلك أن إيرادات ضريبة الدخل الشخصي في العديد من البلدان تكون منخفضة، ولا سيما عندما تعمل نسبة كبيرة من القوة العاملة في القطاع غير الرسمي أو في قطاع الزراعة.
    personal income tax is not paid for income based on cultural awards, and scholarships for pupils and students granted by State bodies and foundations. UN ولا تدفع ضريبة الدخل الشخصي على الدخل القائم على أساس الجوائز الثقافية، والمنح الدراسية للتلاميذ والطلبة الممنوحة من الهيئات والمؤسسات الحكومية.
    The personal income tax Code has been amended so that tax deductions are made for each taxpayer, irrespective of marital status. UN عُدل قانون ضريبة الدخل الشخصي() للقيام بتخفيض الضريبة لأي دافع ضريبة بقطع النظر عن الحالة الزواجية.
    Total 207,987. (Less) personal income tax 14,559, social security 11,712; balance 181,716. UN إجمالي المستحقات 987 207. (يخصم منه) ضريبة الدخل الشخصي 559 14، الضمان الاجتماعي 712 11؛ الباقي 716 181.
    The reasons for the failure of personal income tax to raise more tax revenues in developing countries include weak tax policies, high informal employment and administrations that are unable to expand the tax base to the self-employed, coupled with political resistance. UN وتتعدد أسباب عدم إتيان ضريبة الدخل الشخصي بإيرادات ضريبية أكبر حجما في البلدان النامية، وتشمل ضعف السياسات الضريبية وارتفاع معدلات العمالة غير الرسمية وعجز الإدارات الضريبية عن توسيع الوعاء الضريبي ليشمل المشتغلين لحسابهم الخاص مع اقتران ذلك كله بغياب الإرادة السياسية.
    Judges are exempt from the personal income tax on incomes received by them in connection with the performance of their official duties; and provision is also made for granting them mortgage loans for acquiring housing under favourable conditions and the payment of monthly monetary compensation for leasing residential accommodations. UN ويعفى القضاة من ضريبة الدخل الشخصي على الإيرادات التي يتلقونها فيما يرتبط بأداء واجباتهم الرسمية؛ ويُنص أيضا على منحهم قروضا عقارية لحيازة المساكن بشروط مؤاتية ودفع تعويضات نقدية شهرية لهم في حالة استئجارهم أماكن إقامة.
    The Judicial Services Act, Judiciary of Southern Sudan Act, the personal income tax Act and the Code of Civil Procedure were passed by the Southern Sudan Legislative Assembly and promulgated into law in December 2007 UN أصدر المجلس التشريعي لجنوب السودان قانون المفوضية القومية للخدمة القضائية، وقانون الهيئة القضائية لجنوب السودان، وقانون ضريبة الدخل الشخصي وقانون الإجراءات المدنية وأصبحت قوانين في كانون الأول/ديسمبر 2007
    The Law on personal income tax (2004) enables persons with disabilities to receive higher remuneration for work of equal value compared to persons without disabilities. UN ويُمَكن قانون ضريبة الدخل الشخصي (2004) الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على أجور أعلى عن عمل ذي قيمة متساوية مقارنة مع الأشخاص غير المصابين بإعاقة().
    In general, less than 5 per cent of a developing country's population pay personal income tax, compared to almost 50 per cent of the population in developed countries. UN وبصفة عامة، لا يدفع ضريبة الدخل الشخصي في البلدان النامية إلا نسبة من السكان تقل عن 5 في المائة، وذلك مقابل ما يقرب من 50 في المائة من السكان في البلدان المتقدمة النمو(17).
    The payroll tax paid by employees is 6.65% (employers pay the same rate), and is in addition to the personal income tax. Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits. News-Commentary تبلغ ضريبة الرواتب التي يدفعها الموظفون 6.65% (يدفع أصحاب العمل نفس المعدل)، وهي تضاف إلى ضريبة الدخل الشخصي. فضلاً عن ذلك، وبسبب القواعد المعقدة التي تحكم مستوى فوائد الضمان الاجتماعي، من غير المرجح أن يحصل العامل الأكبر سناً والذي يدفع ضريبة الرواتب على فوائد إضافية.
    Policies for the stimulation of investment, tax reform - which in 2007 led to the introduction of the personal income tax - encouragement of a system of collective negotiations in labour relations, creation of the Comprehensive National Health System and the Equality Plan - which refocused the social protection scheme on the younger generations - led to an increase in employment and income. UN وأدت سياسات حفز الاستثمار والإصلاح الضريبي(32) - التي انتهت في عام 2007 إلى استحداث ضريبة الدخل الشخصي - والتشجيع على نظام للمفاوضات الجماعية في علاقات العمل، وإنشاء النظام الشامل للصحة الوطنية وخطة المساواة - التي أعادت تركيز خطة الحماية الاجتماعية على الأجيال الشابة - إلى زيادة العمالة والدخل.
    292. In response to questions about the former and the current taxation situation for women, and concern expressed by members about the negative effect of the so-called breadwinner's benefit in the system of personal income tax on women's participation in the labour market, the representative stated that the major tax reform in the 1980s removed de jure differential treatment of women and men. UN ٢٩٢ - وردا على اﻷسئلة المطروحة بشأن الحالة الضريبية السابقة والحالية للمرأة، وما أعرب عنه اﻷعضاء من قلق إزاء اﻷثر السلبي لما يسمى بإعانة العائل في نظام ضريبة الدخل الشخصي على مشاركة المرأة في سوق العمل، ذكرت الممثلة أن اصلاحات الضرائب الرئيسية في فترة الثمانينات قضت على المعاملة التمييزية للمرأة والرجل بحكم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد