ويكيبيديا

    "ضريبة الدخل المفروضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • income tax
        
    Wages income tax in place UN √ بوشر استيفاء ضريبة الدخل المفروضة على الأجور
    For those staff members resident in France, the benefits of a lower cost of living could be diminished or offset by income tax on their earnings from work performed in Switzerland. UN وبالنسبة للموظفين المقيمين في فرنسا، سوف تتلاشى أو تُلغى مزايا الحصول على تكاليف معيشية أقل بسبب ضريبة الدخل المفروضة على أجورهم عن العمل الذي يقومون به في سويسرا.
    The income tax derived from mining operations is set at 38 per cent, with a nominal import duty of 0.5 per cent on all inputs necessary for mining operations. UN وقد حُددت ضريبة الدخل المفروضة على عمليات التعدين بـنسبة 38 في المائة، مع تحصيل رسوم استيراد اسمية بنسبة 0.5 في المائة على جميع المدخلات اللازمة لعمليات التعدين.
    40. income tax on foreign capital has been reduced from 45% to 20%. Tax on natural gas has been set at 30%. UN تخفيض ضريبة الدخل المفروضة على رأس المال الأجنبي من 45% إلى 20% وتحديد نسبة 30% ضريبة على الغاز الطبيعي.
    A number of fiscal incentives were envisaged, including temporary relief on the corporate income tax rate for pioneers and VAT/import duties exemptions on selected inputs. UN واتجهت النية إلى إيجاد عدد من الحوافز الضريبية، من بينها التخفيف مؤقتاً من ضريبة الدخل المفروضة على الشركات وإعفاء نواتج مختارة من ضريبة القيمة المضافة/رسوم الاستيراد.
    Tanzi (1995) notes a general decline in rates of individual and corporation income tax. UN ويلاحظ Tanzi (1995) حدوث انخفاض عام في معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد والشركات.
    71. Regarding tax exemption, in a number of cases non-profit associations are controlled only if they request exemption from corporate income tax. UN 71 - وفيما يتعلق بالإعفاء الضريبي، تخضع المؤسسات التي لا تستهدف الربح للرقابة فقط إذا طلبت إعفاءها من ضريبة الدخل المفروضة على الشركات.
    That had been accomplished by widening the tax base, improving administration efficiency, reducing corporate income tax, introducing a personal income tax of 10 per cent and keeping value added tax at 10 per cent. UN وقد تحقق ذلك بتوسيع القاعدة الضريبية، وتحسين كفاءة الإدارة، وخفض ضريبة الدخل المفروضة على الشركات واستحداث ضريبة بنسبة 10 في المائة على الدخل الشخصي، مع الإبقاء على نسبة ضريبة القيمة المضافة عند 10 في المائة.
    The policies included reducing corporate and personal income tax rates by 10 per cent, eliminating taxes on imported rice and reducing trade tariffs in the Economic Community of West African States (ECOWAS) region. UN وشملت هذه السياسات تخفيض معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الشركات والأفراد بنسبة 10 في المائة، وإلغاء الضرائب على الأرز المستورد، وتخفيض التعريفات الجمركية التجارية في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    A 10 per cent reduction in personal income tax (IRPP), to replace the travel allowance from January 2009; UN تخفيض ضريبة الدخل المفروضة على الأشخاص الطبيعيين بنسبة 10 في المائة لتحل محل بدل النقل اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2009؛
    Had there been any reaction from the United States Government either to the Board’s request that it reimburse income tax on salaries of staff members who were United States citizens or to the Board’s appeal that it reconsider its decision to terminate the tax reimbursement agreement with UNIDO? UN وسأل إن كانت هناك أية استجابة من حكومة الولايات المتحدة إما لطلب المجلس بأن ترد ضريبة الدخل المفروضة على مرتبات الموظفين من رعايا الولايات المتحدة أو لنداء المجلس بأن تعيد النظر في إنهاء اتفاق رد الضريبة المبرم مع اليونيدو .
    Typical tax exemptions or benefits include exemption from income or profit tax or from property tax on the facility, or exemptions from income tax on interest due on loans and other financial obligations assumed by the project company. UN ٢٥- وتشمل الاعفاءات أو المنافع الضريبية النمطية الاعفاء من ضريبة الدخل أو ضريبة اﻷرباح أو الضريبة العقارية المفروضة على المرفق، أو الاعفاءات من ضريبة الدخل المفروضة على الفوائد المستحقة على القروض وغير ذلك من الالتزامات المالية التي تتحملها شركة المشروع.
    In accordance with the income tax Act, which came into force on 1 January 1999, income for the maintenance of children or dependants is deducted from income at the rate of double the minimum wage for each child under 18 years of age or each dependant, for each month of the year during which or for which the income is received. UN وفقا لقانون ضريبة الدخل المفروضة على الأشخاص الطبيعيين، الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 1999، تخفض الضريبة بالنسبة للأطفال والأشخاص المعالين بما يساوي ضعف الحد الأدنى للأجور عن كل طفل يبلغ من العمر 18 شهرا وكل معال، وذلك شهريا ما دام الممول يحصل على دخل.
    381. Probably the most significant source of revenue for PFDJ is the excise of a 2 per cent income tax on Eritrean nationals living abroad.[318] UN 381 - لعل أهم مصدر للدخل الذي تحصل عليه الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة هو المكوس المقتطع بنسبة 2 في المائة من ضريبة الدخل المفروضة على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج([318]).
    (c) Fiscal measures. These include tax exemptions of various kinds, for example, exemption from corporate income tax on certain incomes, and deductions for qualifying expenditures; corporate tax relief; tax deferral for incomes earned overseas; and tax credits for certain kinds of expenditure; UN (ج) التدابير الضريبية - وتشمل هذه التدابير الإعفاءات الضريبية من مختلف الأنواع، على سبيل المثال، الإعفاء من ضريبة الدخل المفروضة على دخول معينة للشركات، والاقتطاعات مقابل النفقات المؤهلة لذلك؛ والإعفاء الضريبي للشركات؛ وتأجيل الضرائب على الدخل المكتسب في الخارج؛ وإعفاءات ضريبية لبعض أنواع الإنفاق؛
    14. The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first Pound4,000 of taxable income to 45 per cent after the first Pound15,000 (see A/AC.109/2001/10, para. 16, for details of income tax and exemptions). UN 14 - وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 4 ألف جنيه إسترليني من الدخل الخاضع للضريبة و 45 في المائة بعد أول 15 ألف جنيه إسترليني (انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 16 للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل وحالات الاستثناء منها).
    14. The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 20 per cent on the first ₤3,000 of taxable income to 48 per cent after the first ₤19,500 (see A/AC.109/2001/10, para. 16, for details of income tax and exemptions). UN 14 - وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 20 في المائة على الثلاثة آلاف جنيه استرليني الأولى من الدخل الخاضع للضريبة إلى 48 في المائة بعد التسعة عشر ألف وخمسمائة جنيه استرليني الأولى (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 16 للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل وحالات الاستثناء منها).
    13. The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first ₤3,000 of taxable income to 47 per cent after the first Pound23,000 (see A/AC.109/2001/10, para. 16, for details of income tax and exemptions). UN 13 - وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول ثلاثة آلاف جنيه استرليني من الدخل الخاضع للضريبة و 47 في المائة بعد أول 000 23 جنيه استرليني (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 16، للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل وحالات الاستثناء منها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد