ويكيبيديا

    "ضريبية خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special tax
        
    • special taxation
        
    The parent companies of American Samoa's fish processing plants enjoy special tax benefits and reduced labour costs. UN وتتمتع الشركات الأم لمصانع تجهيز السمك في ساموا الأمريكية بفوائد ضريبية خاصة وكلفة عمالة أقل.
    The special character of cooperatives was not recognized for regulatory, administrative or tax purposes and they were treated like any other private enterprise having to survive in a free market without special tax treatment. UN ولم يعترف بطابع التعاونيات الخاص لﻷغراض التنظيمية أو اﻹدارية أو المتعلقة بالضرائب وعوملت كأي مؤسسات تجارية خاصة أخرى يتعين عليها السعي بالبقاء في السوق الحر دون التمتع بمعاملة ضريبية خاصة.
    In these States, financial leases are granted special tax advantages that have the economic effect of reducing the cost to the lessee. UN وتمنح الإيجارات التمويلية في هذه الدول مزايا ضريبية خاصة لها أثرها الاقتصادي في تخفيض التكلفة على المستأجر.
    They may also provide special tax concessions to their TNCs for R & D investments made in developing countries. UN وقد تقدم أيضاً إعفاءات ضريبية خاصة لشركاتها عبر الوطنية للاستثمارات المتعلقة بالبحث والتطوير في بلدان نامية.
    Japan is taking measures to support development in these fields through low-interest financing and special taxation measures. UN واليابان بصدد اتخاذ اجــراءات لدعم التطوير في هذه الميادين مــن خلال توفير تمويل منخفض الفائدة وتدابير ضريبية خاصة.
    In the Netherlands, a new forestry policy plan, inter alia, provides special tax arrangements for forestry and other incentives for replanting agricultural land. UN وفي هولندا تنص خطة سياسات أحراج جديدة، ضمن جملة أمور، على ترتيبات ضريبية خاصة لﻷحراج وحوافز أخرى ﻹعادة زرع اﻷراضي الزراعية.
    In this context, the Survey outlines a strategy for sequencing tax policy and tax administration reforms, including establishing special tax courts. UN وفي هذا السياق، تعرض الدراسة استراتيجية لتسلسل إصلاحات السياسة الضريبية والإدارة الضريبية، بما في ذلك إنشاء محاكم ضريبية خاصة.
    In addition, they should consider the creation of special tax courts to tackle tax evasion and tax fraud. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر البلدان في إنشاء محاكم ضريبية خاصة للتصدي للتهرب من دفع الضرائب والاحتيال الضريبي.
    special tax concessions are given to the salaried women in both the public and private sector; UN - مُنحت امتيازات ضريبية خاصة للنساء المأجورات في كل من القطاعين الخاص والعام؛
    In Thailand, women entrepreneurs were not required to provide collateral, and there were special tax measures for SMEs, as well as accelerated depreciation for financing information technology expenditures. UN وفي تايلند لا يقتضى من منظمات المشاريع تقديم ضمان وهناك تدابير ضريبية خاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فضلاً عن استهلاك مُعجل فيما يخص تمويل مصروفات تكنولوجيا المعلومات.
    Measures introduced to encourage such investment included special tax exempt or reduction and low-interest loans. UN وتضمنت التدابير المستحدثة لتشجيع هذا النوع من الاستثمار منح إعفاءات أو تخفيضات ضريبية خاصة وتقديم قروض ذات أسعار فائدة منخفضة.
    Nor is there legislation on social welfare enterprises which could employ people with limited working ability and enjoy special tax relief. UN كما لا توجد تشريعات تتعلق بمؤسسات الرعاية الاجتماعية التي يمكنها أن تستخدم أشخاصاً من ذوي القدرات المحدودة على العمل مقابل حصولها على تخفيضات ضريبية خاصة.
    A reduction in the number of impediments to domestic and foreign investment through new laws and regulations which encourage investment and provide special tax treatment; UN :: تخفيض عدد المعوقات أمام الاستثمار المحلي والأجنبي من خلال وضع قوانين وأنظمة جديدة تشجع الاستثمار وتوفر معاملة ضريبية خاصة(3)؛
    As to NGOs founded by persons with disabilities, it should be mentioned that the Law stipulates special tax advantages for such organizations (Article 32). UN أما بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي يمولها أشخاص معاقون، فينبغي الإشارة الى أن القانون ينص على مزايا ضريبية خاصة لمثل هذه المنظمات (المادة 32).
    60. Research and development can be carried out either by the public or private sector; large positive externalities from research and development activities provide the justification for public research and development and for subsidies and special tax treatment for private sector activities. UN 60 - ويمكن الاضطلاع بالبحث والتطوير إما عن طريق القطاع العام أو عن طريق القطاع الخاص؛ وتوفر عوامل إيجابية خارجية كبيرة متأتية من أنشطة البحث والتطوير المبررات لاضطلاع القطاع العام بالبحث والتطوير، أو لمنح إعانات ومعاملة ضريبية خاصة لأنشطة يؤديها القطاع الخاص.
    In Italy, to give further impulse to public - private partnerships in ISS, special tax treatment had been introduced to facilitate the issuance and placement of bonds and other debt by companies involved in ISS projects. UN 12- وفي إيطاليا، استُحدثت معاملة ضريبية خاصة لتيسير إصدار السندات وغيرها من الديون وتوظيفها من جانب الشركات التي تقوم بدورٍ ما في مشاريع قطاع خدمات الهياكل الأساسية، وذلك من أجل إعطاء دفْعة إضافية لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في خدمات الهياكل الأساسية.
    (g) The question of whether Governments should enact provisions exempting cooperatives from monopoly and restrictive practice laws or offer special tax treatment based on the nature of ownership is one that should be individually addressed and not incorporated into general guidelines; UN (ز) ينبغي أن تعامل بصورة فردية وألا تدرج في المبادئ التوجيهية العامة مسألة ما إذا كان ينبغي أن تسن الحكومـــات أحكام تعفي التعاونيـــات من قوانين الاحتكار أو الممارسات التقييدية، أو أن تمنح الحكومات التعاونيات معاملة ضريبية خاصة استنادا إلى طبيعة ملكيتها؛
    Domestic legislation on foreign direct investment often provides special tax regimes to encourage foreign investment and in some countries it has been found useful expressly to extend such a taxation regime to foreign companies participating in privately financed infrastructure projects (see also chap. VII, “Other relevant areas of law”, __). UN وكثيرا ما تنص التشريعات الوطنية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر على نظم ضريبية خاصة لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية، وقد اتضح في بعض البلدان أنه من المفيد توسيع هذه النظم الضريبية علانية لتشمل الشركات اﻷجنبية المشاركة في مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص )انظر أيضا الفصل السابع، " مجالات أخرى ذات صلة من القانون " ، ـــ(.
    Factory, workplace, and motor vehicle emission regulations are being enforced with regard to nitrogen oxides, and financing and special taxation measures are carried out to encourage the building of soot and smoke treatment facilities. UN ويجري تنفيذ قوانين ناظمة للانبعاثات في المصانع وأماكن العمل والسيارات، فيما يتعلق بأكاسيد النيتروجين، كما يجري تنفيذ تدابير تمويلية وتدابير ضريبية خاصة لتشجيع بناء مرافق لمعالجة السناج والدخان.
    Mobilizing additional resources through such special taxation schemes is crucial in reinforcing budgetary provisions. UN وتمثل تعبئة موارد إضافية من خلال نظم ضريبية خاصة كهذه أمرا بالغ الأهمية لتدعيم الاعتمادات المرصودة في الميزانية().
    In industry, which accounts for about half of Japan's carbon dioxide emissions, the development of energy-saving technology has been promoted under the Energy Conservation Law since the first oil crisis; measures have been taken to improve and better apply standards related to the rationalization of fuel combustion and to assist investments in energy-saving capital equipment through special taxation measures and low-interest financing. UN ٥١- في الصناعة، التي تمثل قرابة نصف انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في اليابان، يتم منذ أزمة النفط اﻷولى تشجيع تطوير التكنولوجيا المقتصدة في استهلاك الطاقة بموجب قانون حفظ الطاقة؛ وقد اتخذت التدابير لتحسين المعايير المتصلة بترشيد احتراق الوقود وتطبيق المعايير على نحو أفضل، ومساعدة الاستثمارات في المعدات الرأسمالية المقتصدة في استهلاك الطاقة من خلال تدابير ضريبية خاصة وتمويل منخفض الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد