The Chambers, in particular, accepted twice the number of legal interns compared with the previous intakes. | UN | واستقبلت الدوائر، بوجه خاص، ضعف عدد المتدربين القانونين مقارنة بالمرات السابقة. |
The eleventh Supplement had been redesigned and was expected to have 1,100 pages, approximately twice the number of pages in the tenth Supplement. | UN | وقد أعيد تصميم الملحق الحادي عشر ومن المتوقع أن يضم 100 1 صفحة، تقريبا ضعف عدد الصفحات في المجلد العاشر. |
This is more than twice as many accessions as during any previous two year period since the treaties were adopted. | UN | وهذا العدد هو أكبر من ضعف عدد حالات الانضمام خلال أي فترة سنتين أخرى منذ اعتماد هاتين المعاهدتين. |
Girls are under-represented in the vocational scheme, where there are nearly twice as many boys as girls. | UN | :: والفتيات أقل تمثيلا في النظام المهني حيث يوجد عدد من الفتيان ضعف عدد الفتيات. |
The number of participants had stood at 3,118 in 2008, almost double the number of participants in 2006. | UN | وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006. |
In some developed countries, the number of older persons will be more than double that of children by 2050. | UN | وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيتجاوز عدد المسنين ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050. |
However, women account for twice the number of hospitalisations for suicide attempts compared to men. | UN | ومع ذلك تشكِّل النساء ضعف عدد حالات الإيداع بالمستشفى في محاولات الانتحار مقارنة بالرجال. |
At the same time, the volume of project services had exceeded the previous record from 1990, when UNIDO had had twice the number of staff. | UN | وفي الوقت نفسه، تجاوز حجم خدمات المشاريع الرقم القياسي السابق المسجّل عام 1990 عندما كان لدى اليونيدو ضعف عدد الموظفين. |
Women spend twice the number of hours on unpaid care work as compared with men. | UN | وتنفق النساء ضعف عدد الساعات في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر مقارنة بالرجال. |
Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. | Open Subtitles | بالاضافة إلى ضعف عدد الاطفال قُتلوا هناك |
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. | UN | ويقتصر الاقتراع على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها. |
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. | UN | ويقتصر الاقتراع على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها. |
It was estimated that about twice as many girls as boys, more than 81 million, did not have access to primary education. | UN | وتفيد التقديرات أن أكثر من 81 مليون بنت أي نحو ضعف عدد البنين، ليست لديهن إمكانية للوصول إلى التعليم الابتدائي. |
With those savings, it could have produced twice as many household refrigerators -- 60,000 instead of 30,000 -- and thus benefited the same number of families. | UN | ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر. |
In 2006, nearly twice as many women as men were enrolled in society and culture courses. | UN | ففي عام 2006، كان عدد المقيدين من النساء ضعف عدد الرجال في دراسات المجتمع والحضارة. |
That is more than double the number of Palestinians who answered that way in the same poll last year. | UN | ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي. |
During this period, the Office responded to more than double the number of requests that it had received in the last reporting period. | UN | وخلال هذه الفترة، رد المكتب على أكثر من ضعف عدد الطلبات التي تلقاها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Upon return from Kiseljak, helicopter No. 212 carried more than double the number of patients approved and landed in Posusje only long enough to be inspected prior to proceeding to Split. | UN | وعند العودة من كيسلياك، كانت الطائرة الهليكوبتر رقم ٢١٢ تحمل أكثر من ضعف عدد المرضى الموافق عليه وهبطت في بوسوسيي لفترة كافية تماما لتفتيشها قبل الاتجاه إلى سبليت. |
For example, 67 per cent of workers were self-employed, and the number of self-employed men was double that of women. | UN | فمثلا، 67 في المائة من العاملين يعملون لحسابهم، وعدد العاملين لحسابهم من الرجال ضعف عدد النساء. |
He did, however, underline the low number of ratifications: four out of the fifteen necessary for its entry into force. | UN | لكنه أكد على ضعف عدد التصديقات، التي لم تتجاوز الأربعة حتى الآن من أصل الخمسة عشر تصديقا اللازمة لدخولها حيز النفاذ. |
In some developed countries, the number of older persons will be more than twice that of children by 2050. | UN | وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيكون عدد كبار السن أكثر من ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050. |
In the two private universities covered by this survey, male teachers outnumbered females by more than two to one, even in disciplines where most of the graduates are female. | UN | أما في الجامعات الخاصة فإن عدد المدرسين أكثر من ضعف عدد المدرسات في الجامعتين المبحوثتين في هذا الصدد، بما في ذلك الدراسات التي يكون معظم الخريجين فيها من النساء. |
But there almost two times more illiterate women than men (68% against 37%). | UN | بيد أن عدد الأميات يبلغ حوالي ضعف عدد الأميين (68 في المائة مقابل 37 في المائة). |
That constitutes more than a doubling of countries, from 33 to 75, since 2004. | UN | وهذا يشكل أكثر من ضعف عدد البلدان التي أصدرت تكليفات بإغناء دقيق القمح منذ عام 2004، أي من 33 بلداً إلى 75 بلداً. |