ويكيبيديا

    "ضعف مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low level of
        
    • the low level
        
    • low levels
        
    • poor quality
        
    • weak level
        
    • twice the level
        
    • a poor level
        
    • poor ratings
        
    • the poor level
        
    • the modest level
        
    • double the level
        
    (i) Reasons for the low level of resource allocation to statistics UN `1 ' أسباب ضعف مستوى الموارد الممنوحة للإحصائية
    The low level of awareness of the various commitments made by the Chadian State, displayed by a considerable part of the population and by the political, administrative and judicial authorities; UN ضعف مستوى الوعي بالتزامات الدولة من جانب فئة كبيرة من السكان وكذلك السلطات السياسية والإدارية والقضائية؛
    The statistics illustrate the low levels of education for girls and women: UN وتشير المؤشرات الإحصائية إلى ضعف مستوى تعليم المرأة والفتاة:
    poor quality of reports, delays in report submission, inaccurate information, absence of reports UN ضعف مستوى التقارير، وحالات التأخير في تقديم التقارير، وعدم دقة المعلومات، وغياب التقارير
    Another reason for the insufficient progress deserved in this area is the weak level of communication between policy makers and researchers; a more effective constructive dialogue between them would help the identification of options for policy-making and programming decisions. UN وسبب آخر لعدم إحراز تقدم كاف يذكر في هذا المجال هو ضعف مستوى الاتصال بين مقرري السياسة والباحثين؛ فوجود حوار بنﱠاء بينهم من شأنه أن يسهل تحديد الخيارات المتعلقة بتقرير السياسة وقرارات البرمجة.
    In 1994, production of ores and concentrates increased in all three countries mentioned, totalling 1,400 metric tons, about twice the level of the previous year. UN وفي عام ٤٩٩١، زاد انتاج الركازات والمركزات في جميع هذه البلدان الثلاثة المذكورة فبلغ مجموعه ٠٠٤ ١ طن متري، أي نحو ضعف مستوى العام السابق.
    However, some difficulties have arisen which are attributable to the low level of understanding of the practices and techniques used in money-laundering. UN غير أن بعض الصعوبات قد نشأت عن ضعف مستوى فهم الممارسات والتقنيات المستخدمة في غسل الأموال.
    Noting with concern the low level of programme implementation due to a lack of resources, UN وإذ يلاحظ مع القلق ضعف مستوى تنفيذ البرنامج من جراء نقص الموارد،
    Egypt was concerned at the low level of participation by developing countries in the work of the Commission and in the deliberations of its working groups. UN ٤٩ - واستطرد قائلا، إن مصر تشعر بقلق إزاء ضعف مستوى تمثيل البلدان النامية في أعمال اللجنة وفي مداولات أفرقتها العاملة.
    The new model of sustainable development required changes in the factors of development, production and consumption: the difficulty lay in society's low level of commitment, owing to social factors. UN ويتطلب النموذج الجديد للتنمية المستدامة إحداث تغييرات في عوامل التنمية واﻹنتاج والاستهلاك وتكمن الصعوبة في ضعف مستوى التزام المجتمع بسبب العوامل الاجتماعية.
    Key risks identified: (i) low level of professionalism and training for supply officers; (ii) lack of structured data on the performance of procurement function; and (iii) absence of key performance indicators at the country level. UN عوامل الخطر التي جرى تحديدها: `1` ضعف مستوى مهنية وتدريب موظفي الإمدادات؛ `2` عدم وجود معطيات منظمة عن أداء وظيفة الشراء؛ `3` عدم وجود مؤشرات أداء رئيسية على الصعيد القطري
    Above all, the low level of manufacturing exports reflects the small size of the manufacturing sector in most African economies. UN 23- وأهم من ذلك، يبين ضعف مستوى الصادرات الصناعية صغر حجم قطاع التصنيع في معظم الاقتصادات الأفريقية.
    86. low levels of literacy and education, especially among women, are obstacles to ensuring other rights, especially the right to health. UN ٦٨ - ويشكــل ضعف مستوى التعليم ومحو اﻷمية، لا سيما عند النساء، عائقا أمام كفالة حقوق أخرى، لا سيما الحق في الصحة.
    poor quality of reports, delays in report submission, inaccurate information, absence of reports UN ضعف مستوى التقارير، وحالات التأخير في تقديم التقارير، وعدم دقة المعلومات، وغياب التقارير
    In this context, the weak level of ODA, the conditional nature of aid, the insufficient level of debt relief, and non-effective market access were important problems. UN وفي هذا الصدد، يعدّ ضعف مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، والشروط المرتبطة بالمعونة وقصور عملية تخفيف أعباء الديون، وعدم فعالية سبل الوصول إلى الأسواق، مشكلات لا يستهان بها.
    Road accidents accounted for the deaths of 1.8 million people annually and imposed a cost of $110 billion on developing countries, more than twice the level of the development assistance that they received. UN وقال إن حوادث الطرق يروح ضحيتها 1.8 مليون شخص سنويا وتكلف البلدان النامية 110 بلايين دولار، أي أكثر من ضعف مستوى المساعدة الإنمائية التي تتلقاها.
    Second, lack of transparency and a slow-paced investigation mechanism have contributed to a poor level of police accountability. UN ومن ناحية ثانية، يساهم انعدام الشفافية وبطء وتيرة آلية التحقيق في ضعف مستوى المساءلة داخل الشرطة.
    If staff had poor ratings managers either have to dismiss them (which was found to be difficult) or tolerate their continued employment. UN وفي حالة ضعف مستوى الموظفين، يكون على المديرين إما فصلهم (وهو ما تبين أنه أمر صعب) أو القبول بمواصلة تشغيلهم على مضض.
    Working conditions were often hazardous, and the poor level of nutrition had led to an increase in the rate of anaemia in pregnant women. UN وغالبا ما تتسم ظروف العمل بالخطورة، ويؤدي ضعف مستوى التغذية إلى زيادة معدل الأنيميا بين الحوامل.
    While expressing our deep appreciation to UNCTAD for its long-standing support to our countries, we remain concerned by the modest level of resources available to this Organization to advance the cause of LDCs and other disadvantaged groups of countries. UN 31- ولئن كنا نُعرب عن تقديرنا البالغ للأونكتاد لدعمه المستمر منذ أمد بعيد لبلداننا، فإننا نظل نشعر بالقلق إزاء ضعف مستوى الموارد المتاحة لهذه المنظمة لتعزيز قضية أقل البلدان نمواً وغيرها من فئات البلدان المحرومة.
    In the case of oil, it generated an annual demand of more than 8 million barrels per day (mbd), which was double the level for the previous five years. UN ففيما يخص النفط، ولَّد طلباً سنوياً يفوق 8 ملايين برميل يومياً، وهو ضعف مستوى السنوات الخمس السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد