ويكيبيديا

    "ضمانات الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment guarantees
        
    • Investment Guarantee
        
    investment guarantees offer an increasingly popular means of inducing private investors to enter into comparatively risky environments. UN وتتيح ضمانات الاستثمار وسيلة متزايدة الشعبية لدفع المستثمرين من القطاع الخاص إلى اقتحام بيئات تنطوي على مجازفة نسبية.
    Other instruments of cooperation include investment guarantees and private/public partnerships. UN وتشمل أدوات التعاون الأخرى ضمانات الاستثمار والعلاقات التشاركية الخاصة/العامة.
    Provide investment guarantees and insurance; UN :: توفير ضمانات الاستثمار والتأمين عليه؛
    Multilateral investment guarantees are a further example: they insure direct investors against non-commercial risks. UN وثمة مثال آخر على ذلك: وهو ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف: فهي تؤمن المستثمرين المباشرين ضد أخطار غير تجارية.
    Additional types of risk insurance could be offered, over and above what organizations such as the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) currently offered in respect of insurance against non-commercial risks. UN ويمكن توفير أنواع إضافية من التأمين على المخاطر بالاضافة الى اﻷنواع التي تقدمها حاليا منظمات مثل وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالتأمين ضد المخاطر غير التجارية.
    Multilateral institutions must also do more to encourage public and private sector investment in transit transport infrastructure, for example, by offering investment guarantees. UN ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أيضاً أن تفعل المزيد لتشجيع استثمار القطاعين العام والخاص في البنية الأساسية للمرور العابر، مثلاً عن طريق تقديم ضمانات الاستثمار.
    Its internal resources alone were not sufficient for the necessary modernization, however, and the Government was working to improve investment guarantees and attract foreign investors. UN ومع أن مواردها الداخلية لا تكفي وحدها لتحقيق الحداثة اللازمة، فإن حكومتها تعمل على تحسين ضمانات الاستثمار وجذب الممولين اﻷجانب.
    An instance of this is the provisions found in BITs concerning subrogation by the home country to claims for payments made on the basis of the issuance of investment guarantees, which are normally available only for investment in developing countries. UN ومن أمثلة ذلك الأحكام التي ترد في معاهدات الاستثمار الثنائية بصدد حلول بلد المنشأ في مطالبات الدفع المستندة إلى ضمانات الاستثمار المصدرة، والتي تتاح عادة بالنسبة للاستثمار في البلدان النامية فقط.
    This includes home countries providing investment guarantees and export credits, often without adequate regard for the human rights practices of the companies receiving the benefits. UN وهذا يشمل البلدان الأم التي تقدم ضمانات الاستثمار واعتمادات التصدير دون الالتفات بشكل كاف في أحيان كثيرة إلى ممارسات الشركات المستفيدة في مجال حقوق الإنسان.
    The Government of the Sudan delivered a presentation on the agricultural, industrial and service projects it wished to promote, together with investment guarantees and Sudanese laws. UN وقدمت الحكومة السودانية عرضاً للمشروعات المراد الترويج لها في المجالات الزراعية والصناعية والخدمية بالإضافة إلى ضمانات الاستثمار والقوانين السودانية الجاذبة للاستثمار.
    Furthermore, bilateral development partners and multilateral institutions, including development banks and agencies, should redouble their efforts to encourage and facilitate public and private investment in transit and transport infrastructure development in LLDCs through innovative means, including investment guarantees. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للشركاء الإنمائيين الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية والوكالات، أن يتضاعف جهودها لتشجيع وتسهيل الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير البنية التحتية للعبور والنقل في البلدان النامية غير الساحلية بوسائل خلاقة، بما في ذلك ضمانات الاستثمار.
    Governments needed to encourage a corporate culture respectful of human rights and consider human rights impacts when signing trade and investment agreements and providing export credit or investment guarantees for overseas projects where the risk of human rights challenges was known to be high. UN وتحتاج الحكومة إلى تشجيع وجود ثقافة مؤسسية تحترم حقوق الإنسان وتراعي آثار حقوق الإنسان عند توقيع اتفاقات التجارة والاستثمار وتقديم الإئتمان للصادرات أو ضمانات الاستثمار للمشاريع الخارجية التي من المعروف أن مخاطر تحديات حقوق الإنسان فيها مرتفعة.
    Article 77: investment guarantees UN المادة 77: ضمانات الاستثمار
    Many LLDCs have begun to actively implement policies to attract larger FDI inflows by providing investment guarantees and fiscal incentives, guaranteeing national treatment, allowing profit repatriation and simplifying administrative procedures. UN وقد شرع الكثير من البلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ سياسات لاجتذاب تدفقات أكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر بتقديم ضمانات الاستثمار والحوافز الضريبية، وبكفالة المعاملة الوطنية والسماح بتحويل الأرباح إلى الخارج وتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Such measures could include investment guarantees, co-financing, tax relief, and information on investment opportunities in LLDCs, as well as the conclusion of investment agreements and double-taxation treaties with LLDCs. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير ضمانات الاستثمار والتمويل المشترك وتخفيض الضرائب وتقديم المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن إبرام اتفاقات الاستثمار ومعاهدات الازدواج الضريبي مع هذه البلدان.
    (c) encourage the dissemination of information on the nature and availability of investment guarantees and insurance mechanisms to facilitate investment in ACP States; UN (ج) تشجيع بث المعلومات عن طبيعة ضمانات الاستثمار وآليات التأمين، ومدى توفرها لتيسير الاستثمار في دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛
    investment guarantees provided by the Multilateral Investment Guarantee Agency require compliance with a comprehensive set of environmental and social performance standards. UN وتتطلب ضمانات الاستثمار التي تقدمها وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الامتثال لمجموعة شاملة من معايير الأداء البيئي والاجتماعي().
    It is suggested that initially the value of guarantees would be limited to the amount of paid in capital; but over time the gearing ratio might be increased to say 3.5: I (the ratio adopted by the Multilateral Investment Guarantee Agency). UN 59 - واقترح أن تكون قيمة الضمانات في البداية محدودة بمبلغ رأس المال المدفوع؛ ولكن يمكن بعد ذلك أن تزاد نسبة الضمان لتصل إلى 3.5 : 1 (وهي النسبة المعتمدة لدى وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة الأطراف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد