Domestic law provides guarantees in this regard which may, where appropriate, be invoked by representatives of the Pygmy communities. | UN | فالقانون الكاميروني ينص على ضمانات في هذا المجال يمكن أن يحتج بها ممثلو مجتمعات الأقزام حسب الاقتضاء. |
He further noted that the Security Council had provided guarantees in practice. | UN | وأشار كذلك إلى أن مجلس اﻷمن قد وفر ضمانات في الواقع. |
As you know, sir, there are no guarantees in mining. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم |
There are safeguards in the framework, including the examination of every detention case by an Advisory Board chaired by a judge of the Supreme Court, and powers for the President of Singapore to veto the continued detention of an individual. | UN | وهناك ضمانات في الإطار المذكور، بما في ذلك نظر المجلس الاستشاري برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا في كلّ قضية احتجاز، والسلطات الممنوحة لرئيس سنغافورة لنقض استمرار احتجاز فرد ما. |
If such a resolution would acknowledge the diversity in national debates, recognize the right of countries to choose their criminal justice system and urge States to provide safeguards in the imposition of the death penalty, consensus on the measure would be possible, even if countries were asked to consider a moratorium on the death penalty. | UN | وإذا كان من شأن ذلك القرار التسليم بالتنوع في المناقشات الوطنية، والاعتراف بحق البلدان في اختيار نظام القضاء الجنائي الخاص بها، وحثّ الدول على تقديم ضمانات في فرض عقوبة الإعدام، أمكن التوصل إلى توافق في الآراء على هذا التدبير، حتى لو طُلب إلى البلدان النظر في وقف للعمل بعقوبة الإعدام. |
assurances in this regard were provided to the International Monitoring Committee by the expanded bureau of the National Assembly at the meeting on 4 September 1997. | UN | وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
You and i both know that there are no guarantees in life. | Open Subtitles | أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد ضمانات في هذه الحياة |
No, we had a deal. There's no guarantees in life. | Open Subtitles | كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة |
If it doesn't, well, no guarantees in life, right? | Open Subtitles | لو العكس حسنًا، لا ضمانات في الحياة، صحيح؟ |
Article 4 of the Federal Constitution contained guarantees in that connection and others were provided by the European Convention on Human Rights and in the Covenant. | UN | وينص الدستور الاتحادي على ضمانات في هذا الشأن في مادته الرابعة، وتنطبق أيضاً الضمانات المنصوص عليها في العهد والاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان. |
The Code of Criminal Procedure provided guarantees in cases where plea agreements were used. | UN | ويوفِّر قانون الإجراءات الجنائية ضمانات في القضايا التي تُستخدم فيها المساومات القضائية. |
46. In principle 19, some delegations questioned the use of the word " guarantees " in the context of prevention. | UN | 46- فيما يتعلق بالمبدأ 19، طرحت بعض الوفود تساؤلات حول استخدام كلمة " ضمانات " في سياق الوقاية. |
But, you know, there are no guarantees in life, right? | Open Subtitles | لكن ، كما تعلم ، لا توجد ضمانات في الحياة ، أليس كذلك ؟ |
Yeah, but there's no guarantees in this business, Stella. | Open Subtitles | نعم، لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ، ستيلا. |
States such as Botswana, Barbados and Trinidad and Tobago referred to their vigorous democracies, independent judiciaries and criminal process guarantees in applying the death penalty. | UN | وأشارت دول، مثل بوتسوانا، وبربادوس وترينيداد وتوباغو، إلى ديمقراطياتها القوية وقضائها المستقل وإجراءاتها الجنائية بوصفها ضمانات في تطبيق عقوبة الإعدام. |
54. A growing number of States recognized the importance of including safeguards in nationality laws to avoid statelessness. | UN | 54 - واعترف عدد متزايد من الدول بأهمية إدراج ضمانات في قوانين الجنسية من أجل تجنب انعدام الجنسية. |
4. One of the confidence-building measures proposed by Israel is to place safeguards in all its nuclear facilities. | UN | 4 - وأحد تدابير تعزيز الثقة التي تقترحها إسرائيل فرض ضمانات في جميع منشآتها النووية. |
Cases of non-compliance with the non-proliferation regime itself, new concerns about nuclear smuggling, and the presence of facilities without safeguards in India, Pakistan and Israel were issues that must be faced. | UN | وثمة مسائل يجب مواجهتها وهي حالات عدم الامتثال لنظام عدم الانتشار نفسه، والشواغل الجديدة بشأن تهريب المواد النووية ووجود منشآت بدون ضمانات في الهند وباكستان واسرائيل. |
First, the Pelindaba Treaty does not include any provisions, obligations, guarantees or safeguards in the area of nuclear disarmament or nuclear non-proliferation that Spain has not already adopted as applicable throughout the entirety of its national territory. | UN | أولا، إن معاهدة بليندابا لا تتضمن أي أحكام أو التزامات أو ضمانات في مجال نزع السلاح النووي أو عدم انتشار الأسلحة النووية لم تعتمدها إسبانيا فعلا باعتبارها سارية على كامل أراضيها. |
assurances in this regard were provided to the International Monitoring Committee by the expanded bureau of the National Assembly at the meeting on 4 September 1997. | UN | وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
The people who do not have collateral in our societies are essentially people who are poor and disadvantaged. A very large proportion of these people are women. | UN | وأولئك الذين لا يملكون ضمانات في مجتمعاتنا هم أساسا الفئات الفقيرة والمحرومة، التي تشكل النساء نسبة كبيرة جدا منها. |
Furthermore, because all such challenges will delay enforcement and add to its cost, many States also build safeguards into the process to discourage grantors from making unfounded claims. | UN | 16- وعلاوة على ذلك، وبما أن جميع هذه الطعون ستؤخر الإنفاذ وتزيد التكاليف، تدرج دول عديدة ضمانات في صلب الإجراءات لكي تثبط المانحين عن تقديم مطالبات لا أساس لها. |