ويكيبيديا

    "ضمانات متكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated safeguards
        
    The group welcomes the IAEA's implementation of integrated safeguards in 26 States, including eight with nuclear power plants. UN وترحب المجموعة بتنفيذ الوكالة ضمانات متكاملة في 26 دولة، لدى 8 منها محطات للطاقة النووية.
    As a result, in 2006, Peru applied integrated safeguards. UN ونتيجة لذلك، طبقت بيرو، في عام 2006، ضمانات متكاملة.
    The Group welcomes the IAEA's implementation of integrated safeguards in 12 countries, including 5 with nuclear power plants. UN وترحب المجموعة بتنفيذ الوكالة ضمانات متكاملة في 12 بلدا، لدى 5 منها محطات للطاقة النووية.
    We are now applying integrated safeguards in multiple countries, including Japan and Canada, the two largest nuclear programmes under safeguards. UN ونطبق الآن ضمانات متكاملة في بلدان عديدة، منها اليابان وكندا، ولديهما أكبر برنامجين نوويين خاضعين لنظام الضمانات.
    In that respect, the Agency should be urged to improve the effectiveness of safeguards implementation with a view to achieving, inter alia, a framework of integrated safeguards. UN وفي ذلك الصدد، يجدر حث الوكالة على تحسين فعالية العمل بالضمانات بغية التوصل إلى أمور، منها إطار ضمانات متكاملة.
    integrated safeguards against unintentional harm by development projects. UN ضمانات متكاملة ضد الأذى غير المتعمد الذي ينتج عن المشاريع الإنمائية.
    Japan is the first case in which integrated safeguards are applied to a state with large-scale nuclear activities, and it is extremely significant in that regard. UN وتعد اليابان الحالة الأولى التي تطبق فيها ضمانات متكاملة على دولة لها أنشطة نووية واسعة النطاق، ولذلك مدلول عميق جدا في هذا الصدد.
    Comprehensive safeguards agreements together with the Additional Protocol constitute the current IAEA verification standard and allow for the application of integrated safeguards. UN وتشكل اتفاقات الضمانات الشاملة مقترنة بالبروتوكول الإضافي معيار التحقق الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا، وتتيح تطبيق ضمانات متكاملة.
    Furthermore, the attainment and maintenance of the broader conclusion has allowed IAEA to fundamentally change the way safeguards are applied in Canada, by implementing a State-level integrated safeguards approach. UN وسمح توصل الوكالة إلى ذلك الاستنتاج العام وتأكيده بأن تغيّر الوكالة جذريا طريقة تطبيق الضمانات في كندا، بتنفيذ نهج ضمانات متكاملة على مستوى الدولة.
    34. Japan welcomes the application of integrated safeguards to those States Parties that have achieved a good track record on safeguards implementation based on both the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN 34 - ترحِّب اليابان بتطبيق ضمانات متكاملة على تلك الدول الأطراف التي أكملت سجل متابعة جيد في مجال تنفيذ الضمانات على أساس كلٍ من اتفاقات الضمان الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The right path forward lies in bringing into force the Additional Protocols to safeguards agreements with as many States as possible, in the universalization of the system and, ultimately, in developing integrated safeguards. UN ويكمن الطريق الصحيح إلى الأمام في تنفيذ البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات في أكبر عدد ممكن من الدول، كما يكمن في إضفاء الصبغة العالمية على النظام وفي تطوير ضمانات متكاملة في نهاية المطاف.
    My delegation is pleased to state that as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, Indonesia has put a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol into force, and has implemented integrated safeguards in collaboration with the Agency. UN ويسر وفد بلادي أن يذكر أن إندونيسيا، بوصفها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، قد عملت على إنفاذ اتفاق شامل للضمانات وبروتوكول إضافي، ونفذت ضمانات متكاملة بالتعاون مع الوكالة.
    Following a review of the report, and provided the report is approved by the IAEA Board of Governors in June 2011, the broader conclusion will give the Agency the opportunity to implement integrated safeguards in Ukraine from 2012. UN وعلى إثر استعراض التقرير، وشريطة أن يعتمد مجلس المحافظين للوكالة التقرير في حزيران/يونيه 2011، سيتيح الاستنتاج الأشمل الفرصة للوكالة لتنفيذ ضمانات متكاملة في أوكرانيا ابتداء من عام 2012.
    23. As part of strengthening the safeguards system the IAEA has been applying " integrated safeguards " - which is a more effective approach that combines the verification activities carried out under CSAs with more advanced methods of analysis and the enhanced access under the Additional Protocol. UN 23- وكجانب من المساعي الرامية إلى تعزيز نظام الضمانات، ما فتئت الوكالة الدولية تطبق " ضمانات متكاملة " ، وهي عبارة عن منهج أشد فعالية يجمع بين أنشطة التحقق المنجزة بمقتضى الاتفاقات الشاملة الخاصّة بالضمانات وبين أساليب تحليلية أكثر تطوراً والوصول المعزز بموجب البروتوكول الإضافي.
    As part of strengthening the safeguards system, IAEA has been applying " integrated safeguards " , a more effective approach that combines the verification activities carried out under CSAs with more advanced methods of analysis and the enhanced access under the Additional Protocol. UN وفي إطار تعزيز نظام الضمانات، ما فتئت الوكالة الدولية تطبق " ضمانات متكاملة " ، وهي عبارة عن منهج أشد فعالية يجمع بين أنشطة التحقق المنجزة بمقتضى اتفاقات شاملة متعلقة بالضمانات وبين أساليب تحليلية أكثر تطوراً والوصول المعزز بموجب البروتوكول الإضافي.
    This is referred to as " integrated safeguards " , whereby a specific approach is developed for each State with both a CSA and an AP in force, and for which the conclusion has been drawn that all its nuclear material is in peaceful activities. UN ويُشار إلى هذه الضمانات على أنها " ضمانات متكاملة " ، حيث تقتضي صوغ نهج محدَّد لكل دولة لديها اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي نافذان في آن معاً وتم بشأنها التوصّل إلى الاستنتاج الذي يفيد بأن جميع المواد النووية الموجودة لديها تُستخدم في أنشطة سلمية.
    This is referred to as " integrated safeguards " , whereby a specific approach is developed for each State with both a CSA and an AP in force, and for which the conclusion has been drawn that all its nuclear material is in peaceful activities. UN ويُشار إلى هذه الضمانات على أنها " ضمانات متكاملة " ، حيث تقتضي صوغ نهج محدَّد لكل دولة لديها اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي نافذان في آن معاً وتم بشأنها التوصّل إلى الاستنتاج الذي يفيد بأن جميع المواد النووية الموجودة لديها تُستخدم في أنشطة سلمية.
    Implementation of State-level approaches for States for which the broader conclusion has been drawn has been referred to as " integrated safeguards " ; that is, the optimum combination of safeguards measures based on the premise that, owing to increased assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities for the State as a whole, the intensity of verification activities can be reduced. UN وعند تنفيذ نُهج لمستوى الدولة ككل في دولٍ تم التوصل بشأنها إلى الاستنتاج الأعم نكون إزاء ' ' ضمانات متكاملة``، بمعنى الجمع الأمثل بين التدابير المتعلقة بالضمانات، استنادا إلى افتراض أنه يمكن التخفيف من كثافة أنشطة التحقق بالنظر إلى زيادة توكيد عدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة على صعيد الدولة ككل.
    8. Welcomes the application of integrated safeguards to __ States as of [day/month/year] that have achieved a good track record on safeguards implementation based on both Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols, and notes that the application of integrated safeguards provides, to great benefit of the State where it is applied, the clearest confirmation of the peaceful nature of its nuclear activities; UN 8 - يرحب بتطبيق ضمانات متكاملة على ___ دولة في [اليوم/الشهر/السنة]، وهي دول حققت سجلا سلوكيا جيدا في مجال تنفيذ الضمانات على أساس كل من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، ويلاحظ أن تطبيق الضمانات المتكاملة يتيح فائــدة كبرى للدولــة التي تطبــق فيها، تتمثل فــي أوضح تأكيــد على الطبيعة السلمية لأنشطتها النووية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد