It is designed to identify potential events that may affect the entity and provide reasonable assurance regarding the achievement of the entity's objectives. | UN | وهذه العملية مصممة بحيث تمكن من التعرُّف على الأحداث التي قد تؤثر في الكيان، وتوفير ضمانات معقولة بشأن إنجاز أهداف الكيانات. |
The audit was conducted to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Secretariat in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. | UN | وأجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة. |
The objective of the audit was to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Department in providing reasonable assurance regarding the effective implementation of the strategy. | UN | وكان الهدف من التقييم هو تقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال. |
reasonable assurance on the effectiveness and adequacy of internal controls and the efficient use of UNDP resources is provided | UN | توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية وكفاية الضوابط الداخلية واستخدام موارد البرنامج الإنمائي بكفاءة |
The main objective of the audit was to obtain reasonable assurance on the adequacy and effectiveness of internal controls over fuel management. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المراجعة هو الحصول على ضمانات معقولة بشأن مدى كفاية وفعالية الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة الوقود. |
To provide quality assurance for Secretariat self-evaluation work, the Division will conduct a biennial review to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of reported results. Subprogramme 3 | UN | ولضمان جودة التقييم الذاتي الذي تقوم به الأمانة العامة، ستقوم الشعبة بإجراء استعراض لفترة السنتين لتقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج. |
The Office of Internal Oversight Services did not obtain reasonable assurance for $32 million (38 per cent of expenditure reviewed); the accounting systems were not satisfactory for $19 million (22.6 per cent), and the internal controls were inadequate for $30 million (35.7 per cent). | UN | ولم يحصل المكتب على ضمانات معقولة بشأن مبلغ 32 مليون دولار (38 في المائة من النفقات المستعرضة)؛ ولم تكن النظم المحاسبية مرضية بالنسبة لمبلغ 19 مليون دولار (22 في المائة)، ولم تكن الضوابط الداخلية كافية بالنسبة لمبلغ 30 مليون دولار (35.7 في المائة). |
In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the implementation of the global field support strategy. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
III. Audit results 12. In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective implementation of the global field support strategy. | UN | 12 - يرى المكتب أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت إدارة الدعم الميداني والتي جرى تقييمها قد كانت مرضية جزئيا لتوفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على نحو فعّال. |
The audit concluded that the governance, risk management and control processes examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding effective management and implementation of the construction project at ECA. | UN | وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة المدققة كانت مرضية جزئيا فيما يختص بتوفير ضمانات معقولة بشأن فعالية التنظيم والتنفيذ في مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
The oversight body found that although a regulatory framework was in place, the governance, risk management and control processes examined were unsatisfactory in providing reasonable assurance regarding the efficient, cost-effective and timely acquisition and contract management of the agreements. | UN | ووجدت الهيئة أنه بالرغم من وجود إطار تنظيمي، فإن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة التي جرى فحصها كانت غير مرضية في توفير ضمانات معقولة بشأن كفاءة الاتفاقات، وفعاليتها من حيث التكلفة، وحسن توقيت إبرامها، وإدارة عقودها. |
In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Secretariat that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة. |
5. The audit was conducted to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Secretariat in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. | UN | 5 - أجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة. |
It concluded that the " governance, risk management and control processes examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective configuration and implementation of the Umoja system in UNIFIL " . | UN | وخلص المكتب إلى أن " عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي جرى فحصها كانت مرضية جزئيا فيما يخص توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية تشكيل وتنفيذ نظام أوموجا في القوة المؤقتة " . |
III. Audit results 11. In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Secretariat that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. | UN | 11 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة. |
The overall objective of the audit was to obtain reasonable assurance on the adequacy and effectiveness of internal controls over fuel management. | UN | وكان الهدف العام من عملية مراجعة الحسابات هو الحصول على ضمانات معقولة بشأن مدى كفاية وفعالية الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة الوقود. |
Due to the increasing programme activities in Afghanistan, the current audit resources are no longer sufficient to ensure adequate audit coverage and to provide reasonable assurance on the use of funds for the Afghan programme. | UN | 23 -ونظرا لزيادة الأنشطة البرنامجية في أفغانستان، لم تعد الموارد الحالية المرصودة لعمليات المراجعة كافية لضمان تغطية كافية لعمليات المراجعة ولتقديم ضمانات معقولة بشأن استخدام الأموال المخصصة للبرنامج الأفغاني. |
6. Recalls decisions 2008/12 and 2009/18, requests that the biennial evaluation plan include decentralized and centralized evaluations, and reiterates its request that the evaluation plan relate to the existing strategic plan of UNFPA to enable the Division for Oversight Services to provide reasonable assurance on the findings of evaluations, including lessons learned and the impact on programmes; | UN | 6 - يشير إلى المقررين 2008/12 و 2009/18، ويطلب أن تتضمن خطة التقييم لفترة السنتين تقييمات لا مركزية ومركزية، ويكرر تأكيد طلبه أن ترتبط خطة التقييم بالخطة الاستراتيجية الحالية للصندوق لتمكين شعبة خدمات الرقابة من توفير ضمانات معقولة بشأن نتائج التقييمات، بما في ذلك الدروس المستفادة والآثار المترتبة في البرامج؛ |
25.7 In order to provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. | UN | 25-7 ولضمان جانب النوعية في التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج. |
To provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. | UN | ولتقديم تأكيدات بشأن جودة التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج. |
25.7 In order to provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. | UN | 25-7 ولضمان جانب النوعية في التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج. |
The Office of Internal Oversight Services did not obtain reasonable assurance for $32 million (38 per cent of expenditure reviewed); the accounting systems were not satisfactory for $19 million (22.6 per cent), and the internal controls were inadequate for $30 million (35.7 per cent). | UN | ولم يحصل المكتب على ضمانات معقولة بشأن مبلغ 32 مليون دولار (38 في المائة من النفقات المستعرضة)؛ ولم تكن النظم المحاسبية مرضية بالنسبة لمبلغ 19 مليون دولار (22 في المائة)، ولم تكن الضوابط الداخلية كافية بالنسبة لمبلغ 30 مليون دولار (35.7 في المائة). |