ويكيبيديا

    "ضمان احترام القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure respect for international law
        
    • ensuring respect for international law
        
    Furthermore, all companies with relations to settlements comparable to those used as case studies in his report should review their arrangements to ensure respect for international law and the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN إضافة لذلك، فإن على جميع الشركات التي لديها علاقات مع المستوطنات مشابهة للعلاقات الواردة في دراستي الحالة في تقريره أن تستعرض ترتيباتها بغية ضمان احترام القانون الدولي وللمبادئ الموجهة للأعمال وحقوق الإنسان.
    Through operative paragraph 12, the Assembly would stress the need for actions in accordance with the Charter to ensure respect for international law and relevant United Nations resolutions. UN وفي الفقرة ١٣ من المنطوق تؤكد الجمعية العامة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    12. Stresses the need for actions in accordance with the Charter, to continue to ensure respect for international law and relevant United Nations resolutions; UN ١٢ - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    ensuring respect for international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    ensuring respect for international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    ensuring respect for international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    12. Stresses the need for actions in accordance with the Charter, to continue to ensure respect for international law and relevant United Nations resolutions; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    63. The basis of the State's right to ensure respect for international law in the person of its nationals has been claimed to lie in the " right of self-preservation, the right of equality and the right to intercourse " . UN 63 - زعم أن الأساس الذي يقوم عليه حق الدولة في ضمان احترام القانون الدولي في شخص رعاياها يكمن في " الحق في حفظ الذات، والحق في المساواة، والحق في التعامل مع الآخرين " ().
    5. Despite the glimmer of hope currently on the horizon, the Committee believes that the exacerbation of the situation on the ground calls for the redoubling of efforts by all concerned in order to ensure respect for international law and United Nations resolutions, and a speedy return to full and comprehensive negotiations and cooperation between the parties. UN ٥ - ورغم بارقة اﻷمل التي تلوح في اﻷفق حاليا، تعتقد اللجنة أن تفاقم الحالة على أرض الواقع يتطلب من كل من يعنيهم اﻷمر مضاعفة الجهود من أجل ضمان احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة، والعودة السريعة إلى المفاوضات والتعاون الكاملين والشاملين بين اﻷطراف.
    ensuring respect for international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    ensuring respect for international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Switzerland had a long and rich history of implementing the decisions of the people while also ensuring respect for international law. UN وقال إنّ سويسرا لها تاريخ طويل وحافل في مجال إعمال قرارات الشعب والعمل في الوقت نفسه على ضمان احترام القانون الدولي.
    International Meeting of Parliamentarians in Support of Israeli-Palestinian Peace on " The role of parliamentarians in ensuring respect for international law " UN الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    International Meeting of Parliamentarians in Support of Israeli-Palestinian Peace on " The role of parliamentarians in ensuring respect for international law " UN الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    on " The role of parliamentarians in ensuring respect for international law " [webcast] UN بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي " [بث شبكي]
    To that end, the Committee would continue to urge the Security Council to speak out firmly against settlement activity and to support United Nations initiatives aimed at ensuring respect for international law. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اللجنة حث مجلس الأمن على التحدث علناً بحزم ضد النشاط الاستيطاني ودعم مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان احترام القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد