ويكيبيديا

    "ضمان استفادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Ensure that
        
    • To ensure access
        
    • ensure access by
        
    • ensuring access
        
    • ensure access to
        
    • Guarantee
        
    • ensure accessibility for
        
    • of ensuring that
        
    The principal challenge is to Ensure that all countries and all people benefit from the positive potential of globalization. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان استفادة جميع البلدان وجميع البشر من الإمكانات الإيجابية التي تنطوي عليها العولمة.
    It was important to Ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. UN ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة.
    (b) To ensure access by persons with disabilities, [in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities,] to social [protection] programmes and poverty reduction programmes; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات] من برامج [الحماية] الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes. UN (د) ضمان استفادة المعوقين من برامج الإسكان العام.
    73. ensuring access for refugees to national HIV treatment programmes remained a key focus. UN 73 - ولا يزال ضمان استفادة اللاجئين من البرامج الوطنية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    (c) Allocate adequate financial and human resources to the competent authorities in order To ensure access to the legal representation for child victims; UN (ج) تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية للسلطات المعنية بغية ضمان استفادة الأطفال الضحايا من التمثيل القانوني؛
    (g) Guarantee children a periodic and impartial review of their detention; UN (ز) ضمان استفادة الأطفال من مراجعة دورية ونزيهة لقرارات احتجازهم؛
    8. Requests the Special Rapporteur to contribute to the planned high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly and its preparation, taking account of the priorities of the international community in strengthening efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts; UN 8 - يطلب إلى المقرر الخاص المساهمة في الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وفي التحضير له، آخذا في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي في تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من الجهود الإنمائية بجميع جوانبها وإشراكهم فيها؛
    We need to Ensure that all countries of the world benefit from the effects of globalization. UN إننا بحاجة إلى ضمان استفادة جميع بلدان العالم من آثار العولمة.
    One of the issues identified by the study report is the need to Ensure that women benefit on an equal footing with men from agricultural support services. UN وأحد المسائل التي حددتها الدراسة هي الحاجة إلى ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الدعم الزراعية.
    To that end, it sought to Ensure that people benefited more from conservation than from resource degradation. UN ولتحقيق هذه الغاية، تسعى الهند إلى ضمان استفادة الناس من حفظ الموارد أكثر مما تستفيده من تدهورها.
    The Special Committee also requests the Secretary-General to Ensure that the consultations of the working group benefit from full conference services. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا إلى الأمين العام ضمان استفادة مشاورات الفريق العامل من خدمات المؤتمرات بالكامل.
    The Special Committee also requests the Secretary-General to Ensure that the consultations of the working group benefit from full conference services. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا إلى الأمين العام ضمان استفادة مشاورات الفريق العامل من خدمات المؤتمرات بالكامل.
    (b) To ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، خصوصا النساء والفتيات والمسنات من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes; UN (د) ضمان استفادة المعوقين من برامج الإسكان العام؛
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes; UN (د) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام؛
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes. UN (د) ضمان استفادة المعوقين من برامج الإسكان العام.
    ensuring access of all children to basic education and health care, and equal access for girls to education at all levels, is also critical. UN ومما له أهميته الحاسمة أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال من التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتكافؤ فرص حصول البنات على التعليم في جميع المراحل.
    (f) ensure access to education for all children with disabilities and, as far as possible, integrate them into mainstream education. UN (و) ضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم، ودمجهم، حيث يتسنى ذلك، في نظام التعليم العام.
    (e) Guarantee children a periodic and impartial review of their detention; UN (ﻫ) ضمان استفادة الأطفال من مراجعة دورية ونزيهة لقرارات احتجازهم؛
    8. Requests the Special Rapporteur on disability to contribute to the planned high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly and its preparation, taking account of the priorities of the international community in strengthening efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts; UN 8 - يطلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة المساهمة في الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وفي التحضير له، مراعيا أولويات المجتمع الدولي في تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة وإدراجهم في كافة جوانب الجهود الإنمائية؛
    26. Governments faced the challenge not only of attracting FDI but also of ensuring that it benefited their economies. UN 26- وتابع قائلاً إن الحكومات تواجه تحدياً لا يتمثل فقط في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بل إنه يتمثل أيضاً في ضمان استفادة اقتصاداتها من هذا الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد