Mention was also made of the Compliance Advisor/Ombudsman, the grievance mechanism for those affected by projects financed by the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى مستشار الامتثال/أمين المظالم، وهي آلية المظالم بالنسبة للمتضررين من المشاريع الممولة من المؤسسة المالية الدولية ومن وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف. |
11. In June 2006, Guinea-Bissau joined the World Bank's Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). | UN | 11 - وفي حزيران/يونيه 2006، انضمت غينيا - بيساو إلى وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي. |
51. At the multilateral level, the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) provides insurance against non-commercial risk. | UN | 51 - أما على الصعيد المتعدد الأطراف، فتوفر وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف تأمينا ضد المخاطر غير التجارية. |
UNCTAD, UNIDO, the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) and the Foreign Investment Advisory Service (FIAS) of the World Bank Group collaborate closely in this initiative; | UN | وتعاون في هذه المبادرة الأونكتاد واليونيدو ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي تعاونا وثيقا؛ |
The representative of the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) focused on the FDI promotion centre as a new tool for investment practitioners. | UN | 65- وركز ممثل وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف على مركز ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر كأداة جديدة للمهنيين في مجال الاستثمار. |
The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) encourages foreign investment in developing countries by providing guarantees to foreign investors against losses caused by non-commercial risks. | UN | وتقوم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بتشجيع الاستثمار الأجنبي في البلدان النامية من خلال تقديم ضمانات للمستثمرين الأجانب لمواجهة الخسائر الناجمة عن المخاطر غير التجارية. |
For example, the World Bank requires all proposed projects to be screened to determine their potential environmental impact, including private-sector projects financed through the Bank's International Finance Corporation (IFC) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). | UN | فعلى سبيل المثال، يطلب البند الدولي تمحيص جميع المشاريع المقترحة لتحديد الأثر البيئي الذي يحتمل أن يترتب عليها، بما في ذلك مشاريع القطاع الخاص التي تمول عن طريق المؤسسة المالية الدولية، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعتين للبنك. |
Presentations were also made by A. Bio Tchane, Minister of Finance of Benin, the Assistant Administrator and Regional Director for Africa of the United Nations Development Programme (UNDP), the Manager of the Promote Africa Initiative and Programme Manager of the World Bank Multilateral Investment Guarantee Agency, and James Onobiono, President of the Compagnie financiere international of Cameroon. | UN | بيو تشاني، وزير المالية في بنن، والمدير المساعد والمدير الإقليمي لأفريقيا، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مبادرة تشجيع أفريقيا، ومدير برنامج وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابع للبنك الدولي، وجيمس أونوبيونو، رئيس المؤسسة المالية الدولية بالكاميرون. |
:: Focus on the New Africa. ICC and UNCTAD have collaborated with the United Nations Development Programme and the Multilateral Investment Guarantee Agency to produce a fact-sheet and booklet on investment opportunities in Africa. | UN | :: التركيز على أفريقيا الجديدة - تعاون الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بغية إنتاج ورقة وقائع وكتيب عن فرص الاستثمار في أفريقيا. |
35. The Multilateral Investment Guarantee Agency promotes foreign direct investment by offering political risk insurance to investors and lenders. | UN | 35 - وتعزز وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الاستثمار المباشر الأجنبي، بتوفير تأمين ضد المخاطر السياسية للمستثمرين والمقرضين. |
The Multilateral Investment Guarantee Agency supports FDI in developing countries through the provision of political risk insurance and guarantees, and it has launched the Small Investment Programme, designed to promote South-South investment. | UN | وتدعم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية من خلال تقديم التأمين على المخاطر السياسية والضمانات، وبدأت في برامج الاستثمارات الصغيرة المصممة لتعزيز الاسثمارات فيما بين بلدان الجنوب. |
Partnerships with other United Nations and associated organizations, such as the World Intellectual Property Organization, the United Nations Industrial Development Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Multilateral Investment Guarantee Agency, the Commonwealth Secretariat and the World Bank will be further strengthened. | UN | وستعزز أكثر الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات المنتسبة إليها مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف وأمانة الكمنولث والبنك الدولي. |
A majority of the countries are also members of the World Bank Multilateral Investment Guarantee Agency Nearly all are members of the International Labour Organization (ILO), meaning that they are in principle committed to respecting the principles and rights that are the subject of the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. | UN | ومعظم البلدان أعضاء أيضا في وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي. وجميع هذه الدول تقريبا أعضاء في منظمة العمل الدولية، وهذا يعني أنها، من حيث المبدأ، ملتزمة باحترام المبادئ والحقوق التي هي موضوع إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
The World Bank's Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) supported private investment by issuing 65 guarantees totalling $400 million to cover projects in 20 African countries as of 30 June 1999. | UN | وقد دعمت وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي الاستثمارات الخاصة عن طريق إصدار 65 ضمانا يبلغ مجموعها 400 مليون دولار لتغطية مشاريع في 20 بلدا أفريقيا اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 1999. |
c Carbon Finance Business (CFB) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) financing leverages mainly private sector investments - they do not directly invest in a project. | UN | (ج) تمويل مشاريع الكربون، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف يدعم بصفة أساسية استثمارات القطاع الخاص- فهي لا تستثمر في مشاريع مباشرة. |
To this effect, an Asia-African Summit was organized in Kuala Lumpur, on 6 and 7 November 2000 in close collaboration with the World Bank Multilateral Investment Guarantee Agency and the special unit of the United Nations Development Programme for technical cooperation among developing countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم تنظيم مؤتمر قمة آسيوي - أفريقي في كوالا لامبور، يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بالتشاور الوثيق مع وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي، والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
43. Within the World Bank Group, one of the priorities of the Multilateral Investment Guarantee Agency is to encourage FDI into the world's poorest economies, namely, members of the International Development Association, by providing political risk insurance to investors, which is a foremost constraint to foreign investment in developing countries. | UN | 43 - وفي مجموعة البنك الدولي، تتمثل إحدى أولويات وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفقر اقتصادات العالم، وبالتحديد، أعضاء رابطة التنمية الدولية، بتوفير التأمين ضد المخاطر السياسية للمستثمرين، وهو العائق الأبرز أمام الاستثمار الأجنبي في البلدان النامية. |
Investment guarantees provided by the Multilateral Investment Guarantee Agency require compliance with a comprehensive set of environmental and social performance standards. | UN | وتتطلب ضمانات الاستثمار التي تقدمها وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الامتثال لمجموعة شاملة من معايير الأداء البيئي والاجتماعي(). |
(d) Drawing the attention of investors in emerging markets to the political risk insurance services of the Multilateral Investment Guarantee Agency. | UN | (د) توجيه اهتمام المستثمرين في الأسواق الناشئة إلى خدمات التأمين ضد المخاطر السياسية التي تقدمها وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف. |
IFC and MIGA seek to encourage the engagement of the private sector in project development in developing countries. | UN | وتسعى المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تنمية المشاريع بالبلدان النامية. |