ويكيبيديا

    "ضمان التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure sustainable development
        
    • ensuring sustainable development
        
    • securing sustainable development
        
    • ensure the sustainable development
        
    • secure sustainable development
        
    Tackling crime in order to ensure sustainable development becomes crucial. UN ويصبح التصدي للجريمة من أجل ضمان التنمية المستدامة مسألة حاسمة.
    Another challenge was to ensure sustainable development. UN ومن التحديات الأخرى، ضمان التنمية المستدامة.
    The international community can do more to assist developing countries to ensure sustainable development. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    The Help Guide could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with the aim of ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    It could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with a view to ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    Our Italian colleague has demonstrated the resolve of Europeans to make progress in that direction for the purpose of securing sustainable development for Africa. UN فقد دلل زميلنا الإيطالي على عزم الأوروبيين على إحراز تقدم في ذلك الاتجاه بغرض ضمان التنمية المستدامة لأفريقيا.
    The involvement of the Department of Political Affairs in the areas of international peace and security is pivotal in contributing to one of the major aspirations of the OAU, which is to ensure the sustainable development of a peaceful Africa. UN وتعد مشاركة إدارة الشؤون السياسية في مجالي السلم واﻷمن الدوليين مسألة بالغة اﻷهمية في اﻹسهام في تحقيق أحد التطلعات اﻷساسية لمنظمة الوحدة الافريقية، المتمثل في ضمان التنمية المستدامة ﻷفريقيا مسالمة.
    The international community can do more to assist developing countries to ensure sustainable development. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    The world community must therefore act to ensure sustainable development for all. UN ١٩ - ومضى قائلا إنه يجب بالتالي على المجتمع العالمي أن يعمل على ضمان التنمية المستدامة للجميع.
    It recognized the need for Burundi to build its capacity to ensure sustainable development and encouraged Burundi to address remaining challenges, with the support of the international community. UN وأقرت بحاجة بوروندي إلى بناء قدراتها من أجل ضمان التنمية المستدامة وشجعت بوروندي على مواجهة التحديات المتبقية، بدعم من المجتمع الدولي.
    The purpose of the Gender Policy is to promote a fair and equitable society for men and women in order to ensure sustainable development. UN الهدف من السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية هو تشجيع إقامة مجتمع يتسم بالعدل والمساواة بين المرأة والرجل من أجل ضمان التنمية المستدامة.
    The strategy is simultaneously to address emergency issues and longer-term needs in order to ensure sustainable development and a sustainable future peace. UN ومن المقرر أن تتصدى الاستراتيجية في نفس الوقت للمسائل الطارئة، وللاحتياجات الطويلة اﻷجل بغية ضمان التنمية المستدامة وسلام مستدام في المسقبل.
    New and additional resources, efforts and actions were urgently needed both at the national and international levels in order to ensure sustainable development for all. UN وأكد الحاجة الملحة على الصعيدين الوطني والدولي إلى موارد وجهود وإجراءات جديدة وإضافية من أجل ضمان التنمية المستدامة للجميع.
    The Government of Tanzania recognized the need to pursue environmentally friendly policies and strategies in order to ensure sustainable development in all sectors of the economy. UN وتدرك حكومة تنـزانيا الحاجة إلى متابعة السياسات والاستراتيجيات المناسبة للبيئة من أجل ضمان التنمية المستدامة في كافة قطاعات الاقتصاد.
    The central question was how to mitigate the effects of or adapt to climate change, and at what cost, while still ensuring sustainable development. UN والسؤال الرئيسي هو كيف يمكن التخفيف من آثار تغير المناخ أو التكيف معه، وبأية تكلفة، وذلك مع ضمان التنمية المستدامة.
    For us in the continent, the challenges of ensuring sustainable development cannot be overemphasized. UN وفيما يخصنا نحن في القارة لا يمكن المبالغة في التركيز على التحديات المتمثلة في ضمان التنمية المستدامة.
    Water, the common heritage of humankind, is vital for the preservation of life on Earth and essential for ensuring sustainable development. UN فالمياه التي تمثل إرثا مشتركا للبشرية لها أهمية حاسمة في حفظ الحياة على الأرض وقيمة أساسية في ضمان التنمية المستدامة.
    In view of the importance of ensuring sustainable development in future, the Board recommends that UNDP consider mounting a specific exercise to determine how many projects completed more than three years ago have proved to be sustainable. UN ونظرا ﻷهمية ضمان التنمية المستدامة في المستقبل، يوصي المجلس بأن ينظر البرنامج في القيام بعملية محـددة لتحديد عــدد المشاريع التي أنجزت قبل ما يزيـد عـن ثـلاث سنـوات مضت ثم ظهر أنها مستدامة.
    In its view, the decisions reached at that session should adequately reflect the contribution made by boreal forest to ensuring sustainable development and combating climate change. UN وفي رأيه، ينبغي للقرارات التي يتم التوصل إليها في تلك الدورة أن تعكس بصورة كافية مساهمة غابات الشمال في ضمان التنمية المستدامة ومكافحة تغير المناخ.
    4. securing sustainable development was a task for the whole of mankind. UN ٤- إن ضمان التنمية المستدامة مهمة ملقاة على البشرية جمعاء.
    At the same time, official development assistance (ODA), which in some cases was important to ensure the sustainable development of developing countries, had declined steadily in recent years. UN وفي الوقت نفسه، أخذت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي لا غنى عنها في بعض الحالات من أجل ضمان التنمية المستدامة للبلدان النامية، تتضاءل باستمرار في السنوات اﻷخيرة.
    The President of Ukraine was leading the national efforts to secure sustainable development. UN ويتصدر رئيس أوكرانيا الجهود الوطنية المبذولة من أجل ضمان التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد