ويكيبيديا

    "ضمان الشفافية والمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensuring transparency and accountability
        
    • ensure transparency and accountability
        
    Steps should be taken to address that situation by ensuring transparency and accountability at all levels for selection, recruitment and placement. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمعالجة هذا الوضع من خلال ضمان الشفافية والمساءلة على جميع المستويات في عمليات الاختيار والتعيين والتنسيب.
    FABS supports the evolution of the working processes through delegation of authority to the managers, while ensuring transparency and accountability. UN ويدعم نظام الشؤون المالية والميزانية تطور آليات العمل من خلال تفويض السلطة للمديرين، مع ضمان الشفافية والمساءلة.
    This action taken by the Assembly demonstrated its critical oversight role in ensuring transparency and accountability UN وأثبتت هذه الإجراءات التي اتخذتها الجمعية دورها الرقابي الأساسي في ضمان الشفافية والمساءلة
    Journalists helped to ensure transparency and accountability in the management of public affairs and matters of public interest. UN ويساعد الصحفيون على ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة والمسائل المتعلقة بالمصلحة العامة.
    Welcoming the adoption of the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development, he called for greater efforts to ensure transparency and accountability by countries of origin, transit and destination. UN ورحب باعتماد الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ودعا إلى بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان الشفافية والمساءلة من جانب البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد.
    The Strategy brings an elaborated set of tools for evaluation of the impact of governmental policies aimed at ensuring transparency and accountability with respect to the implementation of obligations towards the inclusion of Roma. UN فالاستراتيجية توفر مجموعة واسعة من الأدوات اللازمة لتقييم تأثير السياسات الحكومية الرامية إلى ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج الروما.
    This is supported and complemented by civil society which also plays an important role in ensuring transparency and accountability by monitoring places of detention, examining the treatment of detainees and by providing services to meet their needs. UN ويدعم هذا ويكمِّله المجتمع المدني، الذي يضطلع أيضاً بدور مهم في ضمان الشفافية والمساءلة برصده لأماكن الاحتجاز ومعاملة المحتجزين، وبتوفيره للخدمات لتلبية احتياجاتهم.
    This is supported and complemented by civil society which also plays an important role in ensuring transparency and accountability by monitoring places of detention, examining the treatment of detainees and by providing services to meet their needs. UN ويدعم هذا ويكمِّله المجتمع المدني، الذي يضطلع أيضاً بدور مهم في ضمان الشفافية والمساءلة برصده لأماكن الاحتجاز ومعاملة المحتجزين، وبتوفيره للخدمات لتلبية احتياجاتهم.
    83. Due to the grossly inadequate national monitoring and evaluation system, the approach of poverty reduction strategy paper faces a serious challenge in ensuring transparency and accountability. UN 83- وبالنظر إلى عدم كفاية نظم الرصد والتقييم الوطنية على الإطلاق، يواجه نهج ورقة استراتيجية الحد من الفقر تحدياً خطيراً في ضمان الشفافية والمساءلة.
    This is supported and complemented by civil society, which also plays an important role in ensuring transparency and accountability by monitoring places of detention, examining the treatment of detainees and by providing services to meet their needs. UN ويدعم هذا ويكمِّله المجتمع المدني، الذي يضطلع أيضاً بدور مهم في ضمان الشفافية والمساءلة برصده لأماكن الاحتجاز ومعاملة المحتجزين، وبتوفيره للخدمات لتلبية احتياجاتهم.
    14. Acknowledges the necessity of ensuring transparency and accountability with respect to recruitment of general temporary assistance and consultants; UN 14 - تقر بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستقدام الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين؛
    9. The record of selection and award proceedings is necessary with the aim of ensuring transparency and accountability and to make it easier to exercise the right of bidders to ask for review of decisions made by the contracting authority. UN 9- إن سجل اجراءات الاختيار والاسناد ضروري بهدف ضمان الشفافية والمساءلة وتيسير ممارسة مقدمي العروض حقهم في أن يطلبوا مراجعة القرارات الصادرة عن السلطة المتعاقدة.
    14. Acknowledges the necessity of ensuring transparency and accountability with respect to recruitment of general temporary assistance and consultants; UN 14 - تقر بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستقدام الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين؛
    24. Journalists play an essential watchdog role in ensuring transparency and accountability in the conduct of public affairs and other matters of general interest by keeping the public informed. UN 24 - يضطلع الصحفيون بدور رقابي أساسي في ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة وغيرها من مسائل الاهتمام العام عن طريق إطلاع الجمهور على ما يجري.
    53. This was followed by presentations on the role of parliament and civil society in ensuring transparency and accountability in loan contraction, use of loan funds and debt management. UN 53- وأعقب ذلك تقديم عروض تناولت الدور الذي يضطلع به البرلمان والمجتمع المدني في ضمان الشفافية والمساءلة في مجال التعاقد على القروض واستخدام أموال القروض وإدارة الديون.
    It was noted that while in most countries there were usually parliamentary committees with responsibility to scrutinize government expenditure, such committees often had limited or no role in ensuring transparency and accountability in loan agreements, loan use and debt management. UN كما لوحظ أنه على الرغم من أن لدى معظم البلدان لجاناً برلمانية تتولى في العادة مسؤولية التدقيق في الإنفاق الحكومي، فإن هذه اللجان تؤدي في أغلب الأحيان دوراً محدوداً أو لا تؤدي أي دور في ضمان الشفافية والمساءلة في اتفاقات القروض واستخدام القروض وإدارة الديون.
    93. States should establish independent oversight mechanisms capable to ensure transparency and accountability of State surveillance of communications. UN 93- وينبغي للدول أن تنشئ آليات رقابة مستقلة قادرة على ضمان الشفافية والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات.
    His party fully endorsed the Agenda for Change and the joint vision for Sierra Leone and called on all partners and friends of Sierra Leone to help to monitor its implementation in order to ensure transparency and accountability. UN وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا تاما خطة التغيير والرؤية المشتركة بشأن سيراليون ويطالب جميع الشركاء وجميع أصدقاء سيراليون المساعدة في رصد التنفيذ من أجل ضمان الشفافية والمساءلة.
    The members of the Council appreciated the preparation of the logistical support package, while pointing out the need to ensure transparency and accountability in its implementation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لإعداد مجموعة الدعم اللوجستي، منوهين في الوقت نفسه بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة في تنفيذها.
    12.2 States should ensure transparency and accountability in the use of public resources, particularly in the area of food security. UN 12-2 ويتعيّن على الدول ضمان الشفافية والمساءلة عند استخدام الموارد العامة في سياق الميزانية، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    In our view, greater transparency in decision-making and disseminating information will help to strengthen coordination between humanitarian actors and Member States and to ensure transparency and accountability within the United Nations system. UN وفي رأينا فإن من شأن توفير قدر أكبر من الشفافية في صنع القرار وفي نشر المعلومات أن يساعدا على تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والدول الأعضاء فضلاً عن ضمان الشفافية والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد