ويكيبيديا

    "ضمان المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure greater
        
    • ensuring greater
        
    • ensure more
        
    • ensuring more
        
    • ensure further
        
    • ensure increased
        
    • guaranteeing greater
        
    • ensuring further
        
    The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    ensure greater synergies with the work of the Peacebuilding Commission UN ضمان المزيد من التفاعل مع عمل لجنة بناء السلام
    Resource mobilization efforts will require the development of sector-wide strategies, especially in the growth sectors, and an articulation of a national aid policy to ensure greater harmonization of donor funding with national priorities. UN وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية.
    All efforts are today channelled towards ensuring greater equity and quality improvement in the system. UN والجهود المبذولة اليوم توجه كلها نحو ضمان المزيد من الإنصاف وتحسين الجودة في النظام.
    In 1994, significant progress was made in ensuring greater collaboration in relief operations. UN وفي عام ١٩٩٤، أحرز قدر مشهود من التقدم في ضمان المزيد من التعاون في العمليات الغوثية.
    ensure more freedom of expression to mass communication organs. UN ضمان المزيد من حرية التعبير لأجهزة الإعلام الجماهيري.
    Some reaffirmed that ensuring more protection staff in the field remained a top priority. UN وأكد بعض الوفود مجددا أن ضمان المزيد من الحماية لموظفي الميدان لا يزال مسألة تحتل الأولوية القصوى.
    33. The Group shall explore the possible establishment of inter-agency mechanisms similar to the Group at the regional level, starting with Latin America, in order to ensure further coordination and communication between the various players. UN 33 - وسيقوم الفريق باستكشاف إمكانية إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات مماثلة للفريق على الصعيد الإقليمي، بدءا من أمريكا اللاتينية، من أجل ضمان المزيد من التنسيق والاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة.
    It also highlights the importance of integrating human rights in any recovery process to ensure increased sustainability, as can be seen clearly in post-war Lebanon. UN كما يبرز أهمية إدماج حقوق الإنسان في أية عملية للإنعاش من أجل ضمان المزيد من الاستدامة، كما يتبين بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.
    In this context, it is essential to ensure greater consistency among the various, international monetary, financial and commercial systems. UN وفي هذا السياق، من الأساسي ضمان المزيد من الاتساق بين مختلف النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية.
    She would look at how to prioritize to ensure greater compliance with the Commitment. UN وقالت إنها سوف تنظر في كيفية تحديد الأولويات من أجل ضمان المزيد من الامتثال لهذا الالتزام.
    To ensure greater plurality of provision, and for those who cannot afford their education, the law establishes the method of subsidizing private education in all its forms, including communal and cooperative. UN ومن أجل ضمان المزيد من التنوع في توفير التعليم، ينص القانون على تقديم الدعم للتعليم الخاص بجميع أشكاله، بما في ذلك التعليم المجتمعي والتعاوني، وذلك لمن ليست له القدرة على توفير نفقات تعليمه.
    Lastly, and as decided by the member States, our objective will also be to ensure greater interaction with this forum, keeping the Conference informed of future activities. UN وفي الختام، وكما قررت الدول الأعضاء، هدفنا أيضاً هو ضمان المزيد من التفاعل مع هذا المحفل، وإبقاء المؤتمر مطّلعاً على الأنشطة المستقبلية.
    Cooperation between the secretariat and the GM in this regard would aim to ensure greater reliability and quality of information, particularly in terms of the financial resources available for UNCCD implementation. UN وسيهدف التعاون بين الأمانة والآلية العالمية في هذا الصدد إلى ضمان المزيد من الموثوقية والنوعية في المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المالية المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    The first was the challenge to ensure greater flexibility in headquarters responses to new country-level approaches and procedures, inter alia by harmonizing business practices among the various organizations and possibly fine-tuning and adjusting the regulatory framework of organizations such as UNIDO. UN وأول هذه القضايا هو التحدي الذي يواجه ضمان المزيد من المرونة في استجابة المقار للنهوج والإجراءات القطرية الجديدة، بوسائل من بينها المواءمة بين الممارسات الأعمالية فيما بين مختلف المنظمات، وربما صقل وتعديل الإطار التنظيمي لمؤسسات مثل اليونيدو.
    35. Some participants reiterated the importance of ensuring greater coordination between UNCTAD's work and that of the International Organization of Migration. UN 35- وأكد بعض المشاركين من جديد أهمية ضمان المزيد من التنسيق بين عمل الأونكتاد وعمل المنظمة الدولية للهجرة.
    35. Some participants reiterated the importance of ensuring greater coordination between UNCTAD's work and that of the International Organization of Migration. UN 35- وأكد بعض المشاركين من جديد أهمية ضمان المزيد من التنسيق بين عمل الأونكتاد وعمل المنظمة الدولية للهجرة.
    If multilateralism has returned, it is now up to States to show the political will necessary to promote concrete reform, ranging from adjusting the Security Council to meet the needs of our time to ensuring greater coherence in action to promote sustainable development. UN وإذا كانت تعددية الأطراف قد عادت، فإن الأمر يتوقف الآن على الدول أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للنهوض بإصلاح ملموس، يتراوح من مواءمة مجلس الأمن للوفاء باحتياجات عصرنا إلى ضمان المزيد من الاتساق في العمل على تعزيز التنمية المستدامة.
    The reform of the intergovernmental machinery resulted in the reduction of the number of Ministerial level conferences, and intergovernmental committees of experts, thus ensuring greater intergovernmental coherence and coordination. Section 17. UN وأسفر إصلاح الأجهزة الحكومية الدولية عن تقليل عدد المؤتمرات المعقودة على مستوى الوزراء، ولجان الخبراء الحكومية الدولية، وبالتالي ضمان المزيد من التساوق والتنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية.
    :: Developing mechanisms to regulate the labour market, in order to ensure more flexibility in the movement of labour within the labour market UN :: وضع آليات لتنظيم سوق العمل من أجل ضمان المزيد من المرونة في حركة اليد العاملة داخل سوق العمل
    The Council encourages the Commission to continue to work in close consultation with regional and subregional organizations, with a view to ensuring more consistent and integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بغية ضمان المزيد من التناسق والتكامل في الاستراتيجيات المتعلقة ببناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاعات.
    In order to ensure further improvements to places of detention, budget allocations for prison maintenance, rehabilitation and the treatment of juvenile offenders would be increased. UN وبغية ضمان المزيد من التحسينات لأماكن الاعتقال، ستجري زيادة المخصصات الميزانية لصيانة السجون، وتأهيلها ومعاملة الجناة الأحداث.
    It also highlights the importance of integrating human rights into any recovery process to ensure increased sustainability, as can be seen clearly in post-war Lebanon. UN كما يبرز أهمية إدماج حقوق الإنسان في أية عملية للتعافي من أجل ضمان المزيد من الاستدامة، كما يتبين بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.
    The Committee further notes the State party's intention to establish a Commission for the Protection and Promotion of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities as a first step in guaranteeing greater protection to minorities. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء لجنة لحماية وتعزيز حقوق الجماعات الثقافية والدينية واللغوية كخطوة أولى صوب ضمان المزيد من الحماية للأقليات.
    The Special Committee looked forward to cooperating with the Economic and Social Council to identify means of ensuring further integration of the Territories into the work of the United Nations technical bodies, including the Committees of the Council. UN وقال أيضا إن اللجنة الخاصة تتطلع إلى التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحديد وسائل ضمان المزيد من مشاركة هذه الأقاليم في عمل الأجهزة التقنية للأمم المتحدة، بما في ذلك لجان المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد